Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 3 : 19 >> 

Assamese: তাত সৰু কি বৰ সকলো একে; আৰু বন্ধী তেওঁৰ গৰাকীৰ পৰা মুক্ত হয়।


AYT: Yang kecil dan yang besar ada di sana, dan para budak bebas dari tuannya.



Bengali: সেখানে ছোট এবং বড় আছে; দাস সেখানে মালিকের থেকে মুক্ত।

Gujarati: બધા જ લોકો ત્યાં સમાન છે. ગુલામ તેના માલિકથી મુક્ત હોય છે.

Hindi: उसमें छोटे बड़े सब रहते हैं, और दास अपने स्‍वामी से स्‍वतन्‍त्र रहता है।

Kannada: ಅಲ್ಲಿ ದೊಡ್ಡವರು, ಚಿಕ್ಕವರು ಎಂಬ ಭೇದವಿಲ್ಲಾ. ಆಳು, ಒಡೆಯ ಎಂಬ ಕಟ್ಟಳೆಯೂ ಇಲ್ಲ.

Marathi: लहान आणि थोर तेथे आहेत, तेथे गुलाम त्यांच्या मालकापासून मुक्त आहेत.

Odiya: ସେଠାରେ ସାନ ଓ ବଡ଼ ଅଛନ୍ତି; ପୁଣି, ଦାସ ଆପଣା କର୍ତ୍ତାଠାରୁ ମୁକ୍ତ ଅଟେ ।

Punjabi: ਛੋਟੇ ਅਤੇ ਵੱਡੇ ਸਾਰੇ ਉੱਥੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਦਾਸ ਆਪਣੇ ਮਾਲਕ ਤੋਂ ਅਜ਼ਾਦ ਹੈ ।

Tamil: சிறியவனும் பெரியவனும் அங்கே சமமாக இருக்கிறார்கள்; அடிமை தன் எஜமானுக்கு நீங்கலாயிருக்கிறான்.

Telugu: పేదవారు, గొప్పవారు అంతా అక్కడ ఉన్నారు. దాసులు తమ యజమానుల చెర నుండి తప్పించుకొని స్వతంత్రులయ్యారు.


NETBible: Small and great are there, and the slave is free from his master.

NASB: "The small and the great are there, And the slave is free from his master.

HCSB: Both the small and the great are there, and the slave is set free from his master.

LEB: There you find both the unimportant and important people. There the slave is free from his master.

NIV: The small and the great are there, and the slave is freed from his master.

ESV: The small and the great are there, and the slave is free from his master.

NRSV: The small and the great are there, and the slaves are free from their masters.

REB: high and low alike are there, even the slave, free from his master.

NKJV: The small and great are there, And the servant is free from his master.

KJV: The small and great are there; and the servant [is] free from his master.

NLT: Rich and poor are there alike, and the slave is free from his master.

GNB: Everyone is there, the famous and the unknown, and slaves at last are free.

ERV: Everyone—from the greatest to the least important—will be there, and even the slave is free from his master.

BBE: The small and the great are there, and the servant is free from his master.

MSG: The small and the great are equals in that place, and slaves are free from their masters.

CEV: where captives and slaves are free at last.

CEVUK: (3:18)

GWV: There you find both the unimportant and important people. There the slave is free from his master.


NET [draft] ITL: Small <06996> and great <01419> are there <08033>, and the slave <05650> is free <02670> from his master <0113>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Job 3 : 19 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran