Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 27 : 13 >> 

Assamese: দুৰ্জন লোকে ইশ্বৰৰ পৰা যি ভাগ পায়, আৰু অত্যাচাৰিবোৰে যি অংশ সৰ্ব্বশক্তিমান জনাৰ পৰা ভোগ কৰে, সেয়ে এই,


AYT: Inilah bagian orang fasik dari Tuhan, milik pusaka orang kejam yang diterimanya dari Yang Mahakuasa.



Bengali: এটাই পাপী মানুষদের ভাগ্য ঈশ্বর থেকে পাওয়া, অত্যাচারীদের অধিকার যা সে সর্বশক্তিমানের কাছ থেকে পায়:

Gujarati: ઈશ્વર પાસેથી દુષ્ટ માણસનો હિસ્સો, તથા સર્વશક્તિમાન પાસેથી દુષ્ટોને મળતો વારસો આ છે

Hindi: “दुष्‍ट मनुष्‍य का भाग परमेश्वर की ओर से यह है, और बलात्‍कारियों का अंश जो वे सर्वशक्तिमान के हाथ से पाते हैं, वह यह है, कि

Kannada: ದುಷ್ಟನಿಗೆ ದೇವರಿಂದ ದೊರೆಯುವ ಪಾಲೂ, ಹಿಂಸಿಸುವವನಿಗೆ ಸರ್ವಶಕ್ತನಿಂದ ಸಿಕ್ಕುವ ಸ್ವಾಸ್ತ್ಯವೂ ಹೀಗಿರುತ್ತದೆ.

Marathi: देवाने वाईट लोकांसाठी हीच योजना आखली होती. आणि सर्वशक्तीमानाकडून जुलम्यास हेच वतन मिळते.

Odiya: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଦୁଷ୍ଟଲୋକର ଏହି ବାଣ୍ଟ ଓ ଉପଦ୍ରବୀମାନେ ସର୍ବଶକ୍ତିମାନଙ୍କଠାରୁ ଏହି ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଅନ୍ତି ।

Punjabi: ਇਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵੱਲੋਂ ਦੁਸ਼ਟਾਂ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਜ਼ਾਲਮਾਂ ਦਾ ਵਿਰਸਾ, ਜੋ ਉਹ ਸਰਬ ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਤੋਂ ਲੈਂਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਇਹੋ ਹੀ ਹੈ ।

Tamil: பொல்லாத மனிதனுக்கு தேவனிடத்திலிருந்து வருகிற பங்கும், கொடூரக்காரர் சர்வவல்லவரால் அடைகிற பங்கும் என்னவெனில்,

Telugu: దేవుని వలన భక్తిహీనులకు దక్కే భాగం ఇదే. బాధించేవారు సర్వశక్తుని వలన పొందే ఆస్తి ఇదే.


NETBible: This is the portion of the wicked man allotted by God, the inheritance that evildoers receive from the Almighty.

NASB: "This is the portion of a wicked man from God, And the inheritance which tyrants receive from the Almighty.

HCSB: This is a wicked man's lot from God, the inheritance the ruthless receive from the Almighty.

LEB: This is what God has waiting for the wicked person, the inheritance that tyrants receive from the Almighty:

NIV: "Here is the fate God allots to the wicked, the heritage a ruthless man receives from the Almighty:

ESV: "This is the portion of a wicked man with God, and the heritage that oppressors receive from the Almighty:

NRSV: "This is the portion of the wicked with God, and the heritage that oppressors receive from the Almighty:

REB: Such is God's reward for the wicked man, the Almighty's portion for him who is ruthless.

NKJV: "This is the portion of a wicked man with God, And the heritage of oppressors, received from the Almighty:

KJV: This [is] the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, [which] they shall receive of the Almighty.

NLT: "This is what the wicked will receive from God; this is their inheritance from the Almighty.

GNB: This is how Almighty God punishes wicked, violent people.

ERV: “Here is what God has planned for those who are evil. This is what cruel people will get from God All-Powerful.

BBE: This is the punishment of the evil-doer from God, and the heritage given to the cruel by the Ruler of all.

MSG: "I'll quote your own words back to you: "'This is how God treats the wicked, this is what evil people can expect from God Almighty:

CEV: Here is how God All-Powerful treats those who are wicked and brutal.

CEVUK: Here is how God All-Powerful treats those who are wicked and brutal.

GWV: This is what God has waiting for the wicked person, the inheritance that tyrants receive from the Almighty:


NET [draft] ITL: This <02088> is the portion <02506> of the wicked <07563> man <0120> allotted by <05973> God <0410>, the inheritance <05159> that evildoers <06184> receive <03947> from the Almighty <07706>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Job 27 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran