Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 22 : 13 >> 

Assamese: তুমি কৈছা, “ঈশ্বৰে কি জনে? ঘন মেঘৰ মাজেদি তেওঁ জানো বিচাৰ কৰিব পাৰে?


AYT: Namun, kamu berkata, 'Apa yang Allah ketahui? Dapatkah Dia menghakimi melalui gelap gulita?



Bengali: তুমি বলছ, ‘ঈশ্বর কি জানে? তিনি কি ঘন অন্ধকার থেকে বিচার করতে পারেন?

Gujarati: તું કહે છે, ઈશ્વર શું જાણે છે? શું તે ઘોર અંધકારની આરપાર જોઈને ન્યાય કરી શકે?

Hindi: फिर तू कहता है, ‘परमेश्वर क्‍या जानता है? क्‍या वह घोर अन्‍धकार की आड़ में होकर न्‍याय करेगा?

Kannada: ನೀನಾದರೋ, <ದೇವರಿಗೆ ಏನು ಗೊತ್ತು? ಕಾರ್ಗತ್ತಲಿನ ಆಚೆಯಿಂದ ನ್ಯಾಯತೀರಿಸಬಲ್ಲನೋ?

Marathi: आणि तू म्हणतो देवाला काय माहीती आहे? दाट अंधाराच्या आडून तो कसा न्याय करतो.

Odiya: ପୁଣି, ତୁମ୍ଭେ କହୁଅଛ, 'ପରମେଶ୍ୱର କ'ଣ ଜାଣନ୍ତି ?' ସେ ନିବିଡ଼ ଅନ୍ଧକାର ଦେଇ କ'ଣ ବିଚାର କରିପାରନ୍ତି ?

Punjabi: ਅਤੇ ਤੂੰ ਆਖਦਾ ਹੈਂ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਕੀ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ? ਕੀ ਉਹ ਘੁੱਪ ਹਨੇਰੇ ਵਿੱਚੋਂ ਨਿਆਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ?

Tamil: நீர்: தேவன் எப்படி அறிவார், இருளுக்கு அப்புறத்திலிருக்கிறவர் நியாயம் விசாரிக்கக்கூடுமோ?

Telugu: <<దేవుడికి ఏమి తెలుసు? గాఢాంధకారంలోనుండి ఆయన న్యాయం కనుగొంటాడా?


NETBible: But you have said, ‘What does God know? Does he judge through such deep darkness?

NASB: "You say, ‘What does God know? Can He judge through the thick darkness?

HCSB: Yet you say: "What does God know? Can He judge through thick darkness?

LEB: You ask, ‘What does God know? Can he judge anything from behind a dark cloud?

NIV: Yet you say, ‘What does God know? Does he judge through such darkness?

ESV: But you say, 'What does God know? Can he judge through the deep darkness?

NRSV: Therefore you say, ‘What does God know? Can he judge through the deep darkness?

REB: Yet you say, “What can God know? Can he see through thick darkness to judge?

NKJV: And you say, ‘What does God know? Can He judge through the deep darkness?

KJV: And thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud?

NLT: But you reply, ‘That’s why God can’t see what I am doing! How can he judge through the thick darkness?

GNB: And yet you ask, “What does God know? He is hidden by clouds -- how can he judge us?”

ERV: But you might say, ‘What does God know? Can he see through the dark clouds to judge us?

BBE: And you say, What knowledge has God? is he able to give decisions through the deep dark?

MSG: Yet you dare raise questions: 'What does God know? From that distance and darkness, how can he judge?

CEV: Do you think the deep darkness hides you from God?

CEVUK: Do you think the deep darkness hides you from God?

GWV: You ask, ‘What does God know? Can he judge anything from behind a dark cloud?


NET [draft] ITL: But you have said <0559>, ‘What <04100> does God <0410> know <03045>? Does he judge <08199> through <01157> such deep darkness <06205>?


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Job 22 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran