Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 12 : 9 >> 

Assamese: এই সকলোৰে দ্ধাৰাই কোনে নাজানে যে, যিহোৱাৰ হাতে সেইদৰে কৰে?


AYT: Siapa di antara semuanya itu yang tidak mengetahui bahwa tangan Tuhan yang telah melakukan hal ini?



Bengali: এদের মধ্যে কোন পশু জানে না যে এসমস্ত সদাপ্রভুর হাত করেছে, তাদের জীবন দিয়েছে,

Gujarati: દરેક વ્યક્તિ જાણે છે કે આ સર્વનું યહોવાહે સર્જન કર્યું છે.

Hindi: कौन इन बातों को नहीं जानता, कि यहोवा ही ने अपने हाथ से इस संसार को बनाया है।(रोमि. 1:20)

Kannada: ಈ ಎಲ್ಲವುಗಳ ಸಾಕ್ಷಿಯಿಂದ ಯೆಹೋವನ ಕೈಯೇ ಸಕಲ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತದೆ ಎಂದು ಯಾರಿಗೆ ತಾನೇ ಗೊತ್ತಾಗುವುದಿಲ್ಲ?

Marathi: या सर्व गोष्टी परमेश्वराच्या हाताने केल्या, त्यांना जीवन दिले हे माहित नाही असा, त्यांच्या मध्ये कोण प्राणी आहे.

Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ହସ୍ତ ଯେ ଏହା କରିଅଛି, ଏସକଳ ଦ୍ୱାରା କିଏ ନ ଜାଣେ ?

Punjabi: ਇਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੌਣ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ, ਕਿ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਹੱਥ ਨੇ ਇਹ ਕੀਤਾ ਹੈ ?

Tamil: கர்த்தருடைய கரம் இதைச் செய்ததென்று இவைகள் எல்லாவற்றினாலும் அறியாதவன் யார்?

Telugu: యెహోవా వీటన్నిటినీ తన చేతితో సృష్టించాడని గ్రహించలేని వాడెవడు?


NETBible: Which of all these does not know that the hand of the Lord has done this,

NASB: "Who among all these does not know That the hand of the LORD has done this,

HCSB: Which of all these does not know that the hand of the LORD has done this?

LEB: What creature doesn’t know that the LORD’S hands made it?

NIV: Which of all these does not know that the hand of the LORD has done this?

ESV: Who among all these does not know that the hand of the LORD has done this?

NRSV: Who among all these does not know that the hand of the LORD has done this?

REB: Who does not come to know from all these that the hand of the LORD has done this?

NKJV: Who among all these does not know That the hand of the LORD has done this,

KJV: Who knoweth not in all these that the hand of the LORD hath wrought this?

NLT: They all know that the LORD has done this.

GNB: All of them know that the LORD's hand made them.

ERV: Everyone knows the LORD made these things.

BBE: Who does not see by all these that the hand of the Lord has done this?

MSG: Isn't it clear that they all know and agree that GOD is sovereign, that he holds all things in his hand--

CEV: Any of them can tell you what the LORD has done.

CEVUK: Any of them can tell you what the Lord has done.

GWV: What creature doesn’t know that the LORD’S hands made it?


NET [draft] ITL: Which <04310> of all <03605> these <0428> does not <03808> know <03045> that <03588> the hand <03027> of the Lord <03069> has done <06213> this <02063>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Job 12 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran