Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 8 : 22 >> 

Assamese: যিহোৱাই আৰম্ভণীৰে পৰা মোক সৃষ্টি কৰিলে- পূৰ্ব্বৰ দৰেই তেওঁৰ প্রথম কাৰ্য।


AYT: TUHAN menciptakanku sebagai permulaan jalan-Nya, sebagai perbuatan-Nya yang pertama dahulu kala.



Bengali: সদাপ্রভু নিজের পথের শুরুতে আমাকে রেখে ছিলেন, তাঁর কাজ সকলের আগে, আগে থেকে।

Gujarati: યહોવાહે સૃષ્ટિક્રમના આરંભમાં, આદિકૃત્યો અગાઉ મારું સર્જન કર્યુ.

Hindi: “यहोवा ने मुझे काम करने के आरम्‍भ में, वरन अपने प्राचीनकाल के कामों से भी पहिले उत्‍पन्न किया।

Kannada: ಯೆಹೋವನು ತನ್ನ ಸೃಷ್ಟಿಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಮೊದಲು ನನ್ನನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿದನು; ಆತನ ಪುರಾತನಕಾರ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ನಾನೇ ಪ್ರಥಮ.

Marathi: परमेश्वराने सुरवातीपासून आपल्या पुरातन कृत्यातले पहिले कृत्य असे मला निर्माण केले.

Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁ ନିଜ ଗତିର ଆରମ୍ଭରେ, ତାହାଙ୍କ କର୍ମସକଳର ପୂର୍ବରେ ମୋତେ ଅଧିକାର କରିଥିଲେ ।

Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਆਪਣੇ ਕੰਮ ਦੇ ਅਰੰਭ ਵਿੱਚ, ਸਗੋਂ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਕਾਲ ਦੇ ਕੰਮਾਂ ਤੋਂ ਵੀ ਪਹਿਲਾਂ ਮੈਨੂੰ ਰਚਿਆ ।

Tamil: கர்த்தர் தமது செயல்களுக்குமுன் ஆரம்பமுதல் என்னைத் தமது வழியின் துவக்கமாகக்கொண்டிருந்தார்.

Telugu: గడిచిన కాలంలో దేవుడు తన సృష్టి ప్రారంభంలో తన పనుల్లో ప్రాముఖమైన దానిగా నన్ను కలుగజేశాడు.


NETBible: The Lord created me as the beginning of his works, before his deeds of long ago.

NASB: "The LORD possessed me at the beginning of His way, Before His works of old.

HCSB: The LORD made me at the beginning of His creation, before His works of long ago.

LEB: "The LORD already possessed me long ago, when his way began, before any of his works.

NIV: "The LORD brought me forth as the first of his works, before his deeds of old;

ESV: "The LORD possessed me at the beginning of his work, the first of his acts of old.

NRSV: The LORD created me at the beginning of his work, the first of his acts of long ago.

REB: “The LORD created me the first of his works long ago, before all else that he made.

NKJV: "The LORD possessed me at the beginning of His way, Before His works of old.

KJV: The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old.

NLT: "The LORD formed me from the beginning, before he created anything else.

GNB: “The LORD created me first of all, the first of his works, long ago.

ERV: “The LORD made me in the beginning, long before he did anything else.

BBE: The Lord made me as the start of his way, the first of his works in the past.

MSG: "GOD sovereignly made me--the first, the basic--before he did anything else.

CEV: From the beginning, I was with the LORD. I was there before he began

CEVUK: From the beginning, I was with the Lord. I was there before he began

GWV: "The LORD already possessed me long ago, when his way began, before any of his works.


NET [draft] ITL: The Lord <03068> created <07069> me as the beginning <07225> of his works <01870>, before <06924> his deeds <04659> of long ago <0227>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 8 : 22 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran