Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 3 : 10 >> 

Assamese: সেয়ে তোমাৰ ভঁৰালবোৰ পৰিপূৰ্ণ হ’ব, আৰু তোমাৰ দ্ৰাক্ষাৰসৰ পাত্র নতুন দ্ৰাক্ষাৰসেৰে উপচি পৰিব।


AYT: maka lumbung-lumbungmu akan dipenuhi dengan kelimpahan, dan tempat-tempat pemerasan anggurmu akan meluap-luap dengan anggur baru.



Bengali: তাতে তোমার গোলাঘর সব অনেক শস্যে ভরে যাবে, তোমার পাত্র নতুন আঙ্গুর রসে উপচে পড়বে।

Gujarati: એમ કરવાથી તારા અન્નના ભંડાર ભરપૂર થશે અને તારા દ્રાક્ષાકુંડો નવા દ્રાક્ષારસથી ઊભરાઈ જશે.

Hindi: इस प्रकार तेरे खत्ते भरे और पूरे रहेंगे, और तेरे रसकुण्‍डों से नया दाखमधु उमण्‍डता रहेगा।।

Kannada: ಹೀಗೆ ಮಾಡಿದರೆ ನಿನ್ನ ಕಣಜಗಳು ಸಮೃದ್ಧಿಯಿಂದ ತುಂಬುವವು, ತೊಟ್ಟಿಗಳಲ್ಲಿ ದ್ರಾಕ್ಷಾರಸವು ತುಂಬಿ ತುಳುಕುವುದು.

Marathi: आणि तुझी कोठारे समृद्धीने भरतील आणि तुझी पिंपे नव्या द्राक्षारसाने भरुन वाहतील.

Odiya: ତହିଁରେ ତୁମ୍ଭର ଭଣ୍ଡାର ବହୁ ଧନରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବ ଓ ତୁମ୍ଭ କୁଣ୍ଡରେ ନୂତନ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଉଛୁଳି ପଡ଼ିବ ।

Punjabi: ਤਾਂ ਤੇਰੇ ਖੱਤੇ ਪੈਦਾਵਾਰ ਨਾਲ ਭਰੇ-ਪੂਰੇ ਰਹਿਣਗੇ ਅਤੇ ਤੇਰੇ ਦਾਖਾਂ ਦੇ ਹੌਦ ਨਵੇਂ ਰਸ ਨਾਲ ਛਲਕਣਗੇ ।

Tamil: அப்பொழுது உன்னுடைய களஞ்சியங்கள் பூரணமாக நிரம்பும்; உன்னுடைய ஆலைகளில் திராட்சைரசம் புரண்டோடும்.

Telugu: అలా చేస్తే నీ వాకిట్లో ధాన్యం సమృద్ధిగా ఉంటుంది. నీ గానుగల్లో కొత్త ద్రాక్షారసం పొంగి పారుతుంది.


NETBible: then your barns will be filled completely, and your vats will overflow with new wine.

NASB: So your barns will be filled with plenty And your vats will overflow with new wine.

HCSB: then your barns will be completely filled, and your vats will overflow with new wine.

LEB: Then your barns will be full, and your vats will overflow with fresh wine.

NIV: then your barns will be filled to overflowing, and your vats will brim over with new wine.

ESV: then your barns will be filled with plenty, and your vats will be bursting with wine.

NRSV: then your barns will be filled with plenty, and your vats will be bursting with wine.

REB: then your granaries will be filled with grain and your vats will brim with new wine.

NKJV: So your barns will be filled with plenty, And your vats will overflow with new wine.

KJV: So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.

NLT: Then he will fill your barns with grain, and your vats will overflow with the finest wine.

GNB: If you do, your barns will be filled with grain, and you will have too much wine to store it all.

ERV: Then your barns will be full of grain, and your barrels will be overflowing with wine.

BBE: So your store-houses will be full of grain, and your vessels overflowing with new wine.

MSG: Your barns will burst, your wine vats will brim over.

CEV: Then you will have more grain and grapes than you will ever need.

CEVUK: Then you will have more grain and grapes than you will ever need.

GWV: Then your barns will be full, and your vats will overflow with fresh wine.


NET [draft] ITL: then your barns <0618> will be filled <04390> completely <07647>, and your vats <03342> will overflow <06555> with new wine <08492>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 3 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran