Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 23 : 20 >> 

Assamese: সুৰা প্রিয় লোকৰ সৈতে সহযোগী নহ’বা, বা অধিক মাংস ভোজন কৰা সকলৰ সঙ্গী নহবা।


AYT: Jangan berada di antara para peminum anggur, atau di antara para pelahap daging.



Bengali: মাতালদের সঙ্গী হয়ো না, অথবা পেটুক মাংসভোজনকারীদের সঙ্গী হয়ো না।

Gujarati: દ્રાક્ષારસ પીનારાઓની અથવા માંસના ખાઉધરાની સોબત ન કર.

Hindi: दाखमधु के पीनेवालों में न होना, न माँस के अधिक खानेवालों की संगति करना;

Kannada: ಕುಡುಕರಲ್ಲಿಯೂ, ಅತಿಮಾಂಸಭಕ್ಷಕರಲ್ಲಿಯೂ ಸೇರದಿರು.

Marathi: मद्यप्यांबरोबर किंवा खादाडपणाने मांस खाणाऱ्याबरोबर मैत्री करु नकोस.

Odiya: ଦ୍ରାକ୍ଷାରସରେ ଆସକ୍ତ ଓ ପେଟାର୍ଥୀ ମାଂସ-ଭୋକ୍ତାମାନଙ୍କ ସଙ୍ଗୀ ହୁଅ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਤੂੰ ਸ਼ਰਾਬੀਆਂ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾ ਰਲ, ਨਾ ਹੀ ਪੇਟੂ ਕਬਾਬੀਆਂ ਨਾਲ,

Tamil: மதுபானப்பிரியர்களோடும், இறைச்சி அதிகமாக சாப்பிடுகிறவர்களோடும் சேராதே.

Telugu: ద్రాక్షారసం తాగేవారితోనైనా మాంసం ఎక్కువగా తినేవారితోనైనా సహవాసం చేయకు.


NETBible: Do not spend time among drunkards, among those who eat too much meat,

NASB: Do not be with heavy drinkers of wine, Or with gluttonous eaters of meat;

HCSB: Don't associate with those who drink too much wine, or with those who gorge themselves on meat.

LEB: Do not associate with those who drink too much wine, with those who eat too much meat,

NIV: Do not join those who drink too much wine or gorge themselves on meat,

ESV: Be not among drunkards or among gluttonous eaters of meat,

NRSV: Do not be among winebibbers, or among gluttonous eaters of meat;

REB: Do not keep company with drunkards or those who are greedy for the fleshpots.

NKJV: Do not mix with winebibbers, Or with gluttonous eaters of meat;

KJV: Be not among winebibbers; among riotous eaters of flesh:

NLT: Do not carouse with drunkards and gluttons,

GNB: Don't associate with people who drink too much wine or stuff themselves with food.

ERV: Don’t make friends with people who drink too much wine and eat too much food.

BBE: Do not be among those who give themselves to wine-drinking, or among those who make themselves full with meat:

MSG: Don't drink too much wine and get drunk; don't eat too much food and get fat.

CEV: Don't be a heavy drinker or stuff yourself with food.

CEVUK: Don't be a heavy drinker or stuff yourself with food.

GWV: Do not associate with those who drink too much wine, with those who eat too much meat,


NET [draft] ITL: Do not <0408> spend time among <01961> drunkards <03196> <05433>, among those who eat too much <02151> meat <01320>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 23 : 20 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran