Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 18 : 21 >> 

Assamese: জিভাৰ শক্তিত মৃত্যু আৰু জীৱন থাকে; আৰু যিসকলে তাক ভাল পায়, তেওঁলোকে তাৰ ফল ভোগ কৰিব।


AYT: Hidup dan mati ada dalam kuasa lidah, dan mereka yang mengasihinya akan memakan buahnya.



Bengali: মরণ ও জীবন জিভের ক্ষমতায় এবং যারা তা ভালবাসে, তারা তার ফল খাবে।

Gujarati: મરણ તથા જીવન જીભના અધિકારમાં છે અને તેનો જે જેવો ઉપયોગ કરશે તે તેવું ફળ ખાશે.

Hindi: जीभ के वश में मृत्‍यु और जीवन दोनों होते हैं, और जो उसे काम में लाना जानता है वह उसका फल भोगेगा।

Kannada: ಜೀವ ಮತ್ತು ಮರಣಗಳು ನಾಲಿಗೆಯ ವಶ, ವಚನಪ್ರಿಯರು ಅದರ ಫಲವನ್ನು ಅನುಭವಿಸುವರು,

Marathi: जीवन किंवा मरण ही जीभेच्या अधिकारात आहेत आणि ज्या कोणाला ती प्रिय आहे तो तिचे फळ खातो.

Odiya: ମରଣ ଓ ଜୀବନ ଜିହ୍ୱାର ଅଧୀନ; ଯେଉଁମାନେ ତାକୁ ଭଲ ଜାଣନ୍ତି, ସେମାନେ ତାହାର ଫଳ ଭୋଗିବେ ।

Punjabi: ਮੌਤ ਅਤੇ ਜੀਵਨ ਦੋਵੇਂ ਜੀਭ ਦੇ ਵੱਸ ਵਿੱਚ ਹਨ, ਅਤੇ ਜੋ ਉਸ ਨਾਲ ਪ੍ਰੀਤ ਰੱਖਦੇ ਹਨ ਉਹ ਉਸਦਾ ਫਲ ਖਾਣਗੇ ।

Tamil: மரணமும், ஜீவனும் நாவின் அதிகாரத்தில் இருக்கும்; அதில் பிரியப்படுகிறவர்கள் அதின் கனியைச் சாப்பிடுவார்கள்.

Telugu: జీవన్మరణాలు నాలుక వశం. దాన్ని ఇష్టపడే వారు దాని ఫలం అనుభవిస్తారు.


NETBible: Death and life are in the power of the tongue, and those who love its use will eat its fruit.

NASB: Death and life are in the power of the tongue, And those who love it will eat its fruit.

HCSB: Life and death are in the power of the tongue, and those who love it will eat its fruit.

LEB: The tongue has the power of life and death, and those who love to talk will have to eat their own words.

NIV: The tongue has the power of life and death, and those who love it will eat its fruit.

ESV: Death and life are in the power of the tongue, and those who love it will eat its fruits.

NRSV: Death and life are in the power of the tongue, and those who love it will eat its fruits.

REB: The tongue has power of life and death; make friends with it and enjoy its fruits.

NKJV: Death and life are in the power of the tongue, And those who love it will eat its fruit.

KJV: Death and life [are] in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.

NLT: Those who love to talk will experience the consequences, for the tongue can kill or nourish life.

GNB: What you say can preserve life or destroy it; so you must accept the consequences of your words.

ERV: The tongue can speak words that bring life or death. Those who love to talk must be ready to accept what it brings.

BBE: Death and life are in the power of the tongue; and those to whom it is dear will have its fruit for their food.

MSG: Words kill, words give life; they're either poison or fruit--you choose.

CEV: Words can bring death or life! Talk too much, and you will eat everything you say.

CEVUK: Words can bring death or life! Talk too much, and you will eat everything you say.

GWV: The tongue has the power of life and death, and those who love to talk will have to eat their own words.


NET [draft] ITL: Death <04194> and life <02416> are in the power <03027> of the tongue <03956>, and those who love <0157> its use will eat <0398> its fruit <06529>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 18 : 21 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran