Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 11 : 27 >> 

Assamese: যিলোকে আগ্রহেৰে ভাল কৰিবলৈ বিচাৰে, তেওঁ অনুগ্ৰহো বিচাৰে; কিন্তু যি জনে দুষ্টতা বিচাৰে, তেওঁ তাকে পায়।


AYT: Orang yang bertekun mencari kebaikan mencari perkenanan, tetapi kejahatan menghampiri mereka yang mencari kejahatan.



Bengali: যে সযত্নে ভালো চেষ্টা করে, সে প্রীতির খোঁজ করে; কিন্তু যে অমঙ্গল খুঁজে বেড়ায়, তারই প্রতি তা ঘটে।

Gujarati: ખંતથી હિત શોધનારને ઈશ્વરની કૃપા પ્રાપ્ત થશે, પણ જે અહિત કરે છે તેઓને નુકશાન થશે.

Hindi: जो यत्‍न से भलाई करता है वह औरों की प्रसन्नता खोजता है, परन्‍तु जो दूसरे की बुराई का खोजी होता है, उसी पर बुराई आ पड़ती है।

Kannada: ಧರ್ಮಕ್ಕೆ ಆತುರಪಡುವವನಿಗೆ ದಯೆ, ಕೇಡನ್ನು ಹುಡುಕುವವನಿಗೆ ಕೇಡೇ.

Marathi: जो कोणी परिश्रमाने चांगल्याचा शोध घेतो तो अनुग्रहाचा शोध करतो, पण जो कोणी वाईटाचा शोध घेतो त्याला तेच प्राप्त होईल.

Odiya: ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଯତ୍ନରେ ହିତ ଚେଷ୍ଟା କରେ, ସେ ଅନୁଗ୍ରହ ପାଏ, ପୁଣି ଯେ ପରର ମନ୍ଦ କରିବାକୁ ଖୋଜେ, ତାହା ପ୍ରତି ତାହା ହିଁ ଘଟିବ ।

Punjabi: ਜਿਹੜਾ ਜਤਨ ਨਾਲ ਭਲਿਆਈ ਨੂੰ ਭਾਲਦਾ, ਉਹ ਕਿਰਪਾ ਨੂੰ ਲੱਭਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਜਿਹੜਾ ਬੁਰਿਆਈ ਨੂੰ ਭਾਲਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਉਸੇ ਦੇ ਉੱਤੇ ਆ ਪਵੇਗੀ ।

Tamil: நன்மையை ஜாக்கிரதையுடன் தேடுகிறவன் தயையைப் பெறுவான்; தீமையைத் தேடுகிறவனுக்கோ தீமையே வரும்.

Telugu: మేలు చేయాలని కోరేవాడు ఉపయోగకరమైన పనులు చేస్తాడు. కీడు చేయాలని కోరుకునే వాడికి కీడే కలుగుతుంది.


NETBible: The one who diligently seeks good seeks favor, but the one who searches for evil – it will come to him.

NASB: He who diligently seeks good seeks favor, But he who seeks evil, evil will come to him.

HCSB: The one who searches for what is good finds favor, but if someone looks for trouble, it will come to him.

LEB: Whoever eagerly seeks good searches for good will, but whoever looks for evil finds it.

NIV: He who seeks good finds goodwill, but evil comes to him who searches for it.

ESV: Whoever diligently seeks good seeks favor, but evil comes to him who searches for it.

NRSV: Whoever diligently seeks good seeks favor, but evil comes to the one who searches for it.

REB: Someone who seeks what is good wins much favour, but one who pursues evil finds it recoils upon him.

NKJV: He who earnestly seeks good finds favor, But trouble will come to him who seeks evil .

KJV: He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him.

NLT: If you search for good, you will find favor; but if you search for evil, it will find you!

GNB: If your goals are good, you will be respected, but if you are looking for trouble, that is what you will get.

ERV: People are pleased with those who try to do good. Those who look for trouble will find it.

BBE: He who, with all his heart, goes after what is good is searching for grace; but he who is looking for trouble will get it.

MSG: The one who seeks good finds delight; the student of evil becomes evil.

CEV: Try hard to do right, and you will win friends; go looking for trouble, and you will find it.

CEVUK: Try hard to do right, and you will win friends; go looking for trouble, and you will find it.

GWV: Whoever eagerly seeks good searches for good will, but whoever looks for evil finds it.


NET [draft] ITL: The one who diligently seeks <07836> good <02896> seeks <01245> favor <07522>, but the one who searches <01875> for evil <07451>– it will come <0935> to him.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 11 : 27 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran