Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Amos 9 : 15 >> 

Assamese: মই ইস্রায়েলীয়া সকলক তেওঁলোকৰ দেশত ৰুম, যি দেশ মই তেওঁলোকক দিছো তাৰ পৰা তেওঁলোকক কেতিয়াও পুণৰ উঘলা নহব।” এই কথা তোমালোকৰ ঈশ্বৰ যিহোৱাই কৈছে।


AYT: Aku akan menanam mereka di tanah mereka, dan mereka tidak akan lagi dicabut dari tanah yang telah Kuberikan kepada mereka," kata firman TUHAN, Allahmu.



Bengali: আমি তাদের জমিতে তাদের রোপণ করব এবং তাদের সেই জমি থেকে কখনও উপড়িয়ে ফেলা হবে না, যা আমি তাদের দিয়েছি,” সদাপ্রভু তোমাদের ঈশ্বর বলছেন।

Gujarati: હું તેઓને તેઓની પોતાની ભૂમિમાં પાછા સ્થાપીશ, તેઓને મેં જે ભૂમિ આપી છે, તેમાંથી કોઈપણ તેઓને ખસેડી શકશે નહિ.'' એવું ઈશ્વર યહોવાહ કહે છે.

Hindi: मैं उन्‍हें, उन्‍हीं की भूमि में बोऊँगा, और वे अपनी भूमि में से जो मैं ने उन्‍हें दी है, फिर कभी उखाड़े न जाएँगे,” तुम्‍हारे परमेश्‍वर यहोवा का यही वचन है।

Kannada: ನಾನು ಅವರನ್ನು ಸ್ವದೇಶದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಗೊಳಿಸುವೆನು, ಅವರಿಗೆ ನಾನು ದಯಪಾಲಿಸಿದ ಸೀಮೆಯೊಳಗಿಂದ ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಯಾರೂ ಅವರನ್ನು ಕಿತ್ತುಹಾಕುವುದಿಲ್ಲ>> ಇದು ನಿನ್ನ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನ ನುಡಿ.

Marathi: मी त्यांना त्यांच्या देशात रुजवीन आणि मी त्यांना दिलेल्या भूमीतून ते पुन्हा उपटले जाणार नाहीत. परमेश्वर तुझा देव असे म्हणतो.

Odiya: ପୁଣି, ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ଦେଶରେ ରୋପଣ କରିବା, ତହିଁରେ ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଦେଶ ଦେଇଅଛୁ, ତହିଁରୁ ସେମାନେ ଆଉ ଉତ୍ପାଟିତ ହେବେ ନାହିଁ ।” ଏହା ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭ ପରମେଶ୍ୱର କହନ୍ତି ।

Punjabi: ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਜ਼ਮੀਨ ਵਿੱਚ ਲਾਵਾਂਗਾ ਅਤੇ ਉਹ ਆਪਣੀ ਭੂਮੀ ਤੋਂ ਜਿਹੜੀ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਹੈ, ਫੇਰ ਕਦੇ ਪੁੱਟੇ ਨਾ ਜਾਣਗੇ", ਤੁਹਾਡਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਯਹੋਵਾਹ ਫ਼ਰਮਾਉਂਦਾ ਹੈ ।

Tamil: அவர்களை அவர்களுடைய தேசத்திலே நாட்டுவேன்; நான் அவர்களுக்குக் கொடுத்த தேசத்திலிருந்து அவர்கள் இனிப் பிடுங்கப்படுவதில்லையென்று உன் தேவனாகிய கர்த்தர் சொல்லுகிறார் என்றார்.

Telugu: వారి దేశంలో నేను వాళ్ళను నాటుతాను. నేను వారికిచ్చిన దేశంలోనుంచి వారిని ఇక ఎన్నటికీ పెరికి వేయడం జరగదు.>> మీ యెహోవాా దేవుడు చెబుతున్నాడు.


NETBible: I will plant them on their land and they will never again be uprooted from the land I have given them,” says the Lord your God.

NASB: "I will also plant them on their land, And they will not again be rooted out from their land Which I have given them," Says the LORD your God.

HCSB: I will plant them on their land, and they will never again be uprooted from the land I have given them. Yahweh your God has spoken.

LEB: I will plant the people of Israel in their land, and they won’t be uprooted again from the land that I gave them, says the LORD your God.

NIV: I will plant Israel in their own land, never again to be uprooted from the land I have given them," says the LORD your God.

ESV: I will plant them on their land, and they shall never again be uprooted out of the land that I have given them," says the LORD your God.

NRSV: I will plant them upon their land, and they shall never again be plucked up out of the land that I have given them, says the LORD your God.

REB: Once more I shall plant them on their own soil, and never again will they be uprooted from the soil I have given them. It is the word of the LORD your God.

NKJV: I will plant them in their land, And no longer shall they be pulled up From the land I have given them," Says the LORD your God.

KJV: And I will plant them upon their land, and they shall no more be pulled up out of their land which I have given them, saith the LORD thy God.

NLT: I will firmly plant them there in the land I have given them," says the LORD your God. "Then they will never be uprooted again."

GNB: I will plant my people on the land I gave them, and they will not be pulled up again.” The LORD your God has spoken.

ERV: I will plant my people on their land, and never again will they be pulled up out of the land that I gave them.” This is what the LORD your God said.

BBE: And I will have them planted in their land, and never again will they be uprooted from their land which I have given them, says the Lord your God.

MSG: And I'll plant [them], plant them on their own land. They'll never again be uprooted from the land I've given them." GOD, your God, says so.

CEV: I'll plant your roots deep in the land I have given you, and you won't ever be uprooted again. I, the LORD God, have spoken!

CEVUK: I'll plant your roots deep in the land I have given you, and you won't ever be uprooted again. I, the Lord God, have spoken!

GWV: I will plant the people of Israel in their land, and they won’t be uprooted again from the land that I gave them, says the LORD your God.


NET [draft] ITL: I will plant <05193> them on <05921> their land <0127> and they will never <03808> again <05750> be uprooted <05428> from <05921> the land <0127> I have given <05414> them <01992>,” says <0559> the Lord <03069> your God <0430>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Amos 9 : 15 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran