Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Amos 4 : 3 >> 

Assamese: তোমালোক প্ৰতিগৰাকীয়ে নিজৰ সন্মুখতে পোৱা নগৰৰ দেৱালৰ ভগ্নস্থানৰ মাজেদি পোনে পোনে বাহিৰ ওলাই যাবা আৰু তোমালোকক হৰ্মোন পর্বতৰ ফালে পেলোৱা হব। মই যিহোৱাই এই কথা কৈছো।


AYT: Kamu akan keluar melalui lubang-lubang tembok, setiap orang maju ke depan, dan kamu akan diusir keluar ke Hermon,'" firman TUHAN.



Bengali: তোমরা শহরের ভাঙ্গা দেওয়ালের মধ্যে দিয়ে বেরিয়ে যাবে, তোমরা প্রত্যক মহিলা একে অপরের সামনে থাকবে এবং তোমাদের বের করে দেওয়া হবে হর্ম্মোন পাহাড়ের দিকে,” এই হল সদাপ্রভুর ঘোষণা।

Gujarati: નગરની દીવાલના બાકોરામાંથી, તમે દરેક સ્ત્રીઓ સરળ રીતે નીકળી જશો, અને તમને હાર્મોનમાં ફેંકવામાં આવશે" એમ યહોવાહ કહે છે.

Hindi: और तुम बाड़े के नाकों से होकर सीधी निकल जाओगी और हर्मोन में डाली जाओगी,” यहोवा की यही वाणी है।

Kannada: ಗೋಡೆಯಲ್ಲಿಯ ಬಿರುಕುಗಳ ಮೂಲಕ, ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ಸ್ತ್ರೀಯೂ ನೇರವಾಗಿ ತನ್ನ ಮುಂದೆಯೇ ಹೊರಟು ಹೋಗುವಳು, ಹರ್ಮೋನಿನ ದಿಕ್ಕಿನ ಕಡೆಗೆ ತಳ್ಳಲ್ಪಡುವಿರಿ>> ಇದು ಯೆಹೋವನ ನುಡಿ.

Marathi: तुमच्यातील प्रत्येकीला तटाच्या भगदाडातून बाहेर पडावे लागेल, तुम्ही आपणास हर्मोनांत टाकाल, असे परमेश्वर म्हणतो.

Odiya: ପୁଣି, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଆପଣା ଆପଣା ସମ୍ମୁଖସ୍ଥ ଭଗ୍ନସ୍ଥାନ ଦେଇ ବାହାରି ଯିବ ଓ ହର୍ମ୍ମୋଣରେ ଆପଣାମାନଙ୍କୁ ନିକ୍ଷେପ କରିବ ।” ଏହା ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି ।

Punjabi: ਤੁਸੀਂ ਵਾੜੇ ਦੀਆਂ ਦਰਾਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਸਿੱਧੀਆਂ ਨਿੱਕਲ ਜਾਓਗੀਆਂ, ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਹਰਮੋਨ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟੀਆਂ ਜਾਓਗੀਆਂ", ਪ੍ਰਭੂ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਵਾਕ ਹੈ ।

Tamil: அப்பொழுது நீங்கள் ஒவ்வொருவனும் அரண்மனைக்குச் சுமந்துகொண்டு போவதை எறிந்துவிட்டு, தனக்கு எதிரான திறப்புகளின் வழியாகப் புறப்பட்டுப்போவீர்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

Telugu: మీరంతా ప్రాకారాలలో పగుళ్ళగుండా దూరి వెళ్లిపోతారు. మిమ్మల్ని హెర్మోను పర్వతం బయట పారవేస్తారు.>> యెహోవాా ప్రకటించేది ఇదే.


NETBible: Each of you will go straight through the gaps in the walls; you will be thrown out toward Harmon.” The Lord is speaking!

NASB: "You will go out through breaches in the walls, Each one straight before her, And you will be cast to Harmon," declares the LORD.

HCSB: You will go through breaches in the wall, each woman straight ahead, and you will be driven along toward Harmon. This is the LORD's declaration.

LEB: Each of you will leave the city through breaks in the wall, one woman ahead of another. You will be thrown into a garbage dump. The LORD declares this.

NIV: You will each go straight out through breaks in the wall, and you will be cast out towards Harmon," declares the LORD.

ESV: And you shall go out through the breaches, each one straight ahead; and you shall be cast out into Harmon," declares the LORD.

NRSV: Through breaches in the wall you shall leave, each one straight ahead; and you shall be flung out into Harmon, says the LORD.

REB: You will each be carried straight out through the breaches in the wall and thrown on a dunghill. This is the word of the LORD.

NKJV: You will go out through broken walls , Each one straight ahead of her, And you will be cast into Harmon," Says the LORD.

KJV: And ye shall go out at the breaches, every [cow at that which is] before her; and ye shall cast [them] into the palace, saith the LORD.

NLT: You will leave by going straight through the breaks in the wall; you will be thrown from your fortresses. I, the LORD, have spoken!

GNB: You will be dragged to the nearest break in the wall and thrown out.”

ERV: Your city will be destroyed. The women will rush out through cracks in the wall and throw themselves onto the pile of dead bodies. This is what the LORD says:

BBE: And you will go out through the broken places, every one going straight before her, and you will be sent into Harmon, says the Lord.

MSG: They'll drag you through the ruined city walls, forcing you out single file, And kick you to kingdom come." GOD's Decree.

CEV: You will be dragged through holes in your city walls, and you will be thrown toward Harmon. I, the LORD, have spoken!

CEVUK: You will be dragged through holes in your city walls, and you will be thrown towards Harmon. I, the Lord, have spoken!

GWV: Each of you will leave the city through breaks in the wall, one woman ahead of another. You will be thrown into a garbage dump. The LORD declares this.


NET [draft] ITL: Each <0802> of you will go <03318> straight <05048> through the gaps <06556> in the walls; you will be thrown <07993> out toward Harmon <02038>.” The Lord <03068> is speaking <05002>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Amos 4 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran