Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Amos 1 : 15 >> 

Assamese: তেওঁলোকৰ ৰজা আৰু তেওঁলোকৰ অধিকাৰীসকলক একেলগে বন্দী কৰি লৈ যোৱা হ’ব।”


AYT: Raja mereka harus pergi ke tempat pembuangan, dia dengan pemimpin-pemimpinnya," firman TUHAN.



Bengali: তাদের রাজা এবং রাজপুত্ররা একসঙ্গে নির্বাসনে যাবে,” এই সদাপ্রভু বলেন।

Gujarati: તેઓનો રાજા પોતાના સરદારો સાથે, ગુલામગીરીમાં જશે," એમ યહોવાહ કહે છે.

Hindi: और उनका राजा अपने हाकिमों समेत बँधुआई में जाएगा, यहोवा का यही वचन है।”

Kannada: ಅವರ ಅರಸನೂ ಮತ್ತು ಅವನ ರಾಜ್ಯಾಧಿಕಾರಗಳೂ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಸೆರೆಯಾಗಿ ಹೋಗುವರು.>> ಇದು ಯೆಹೋವನ ನುಡಿ.

Marathi: आणि त्यांचा राजा व त्याच्याबरोबर त्याचे सरदार एकत्र बंदीवान होतील.” असे परमेश्वर म्हणतो.

Odiya: ପୁଣି, ସେମାନଙ୍କର ରାଜା, ସେ ଓ ତାହାର ଅଧିପତିଗଣ ଏକ ସଙ୍ଗେ ନିର୍ବାସିତ ହୋଇଯିବେ ।” ଏହା ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି ।

Punjabi: ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਰਾਜਾ ਆਪਣੇ ਹਾਕਮਾਂ ਸਮੇਤ ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਵਿੱਚ ਜਾਵੇਗਾ, ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਇਹੋ ਬਾਣੀ ਹੈ ।"

Tamil: அவர்களுடைய ராஜாவும், அவனுடைய அதிபதிகளும் சிறைப்பட்டுப்போவார்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

Telugu: వారి రాజు, అతని అధిపతులందరూ బందీలుగా దేశాంతరం పోతారు>> అని యెహోవాా చెబుతున్నాడు.


NETBible: Ammon’s king will be deported; he and his officials will be carried off together.” The Lord has spoken!

NASB: "Their king will go into exile, He and his princes together," says the LORD.

HCSB: Their king and his princes will go into exile together. The LORD has spoken.

LEB: Their king will go into captivity along with his officials. The LORD has said this.

NIV: Her king will go into exile, he and his officials together," says the LORD.

ESV: and their king shall go into exile, he and his princes together," says the LORD.

NRSV: then their king shall go into exile, he and his officials together, says the LORD.

REB: then their king will go into exile, he and his officers with him. It is the word of the LORD.

NKJV: Their king shall go into captivity, He and his princes together," Says the LORD.

KJV: And their king shall go into captivity, he and his princes together, saith the LORD.

NLT: And their king and his princes will go into exile together. I, the LORD, have spoken!"

GNB: Their king and his officers will go into exile.”

ERV: Then their kings and leaders will be captured. They will all be taken together.” This is what the LORD said.

BBE: And their king will be made prisoner, he and his captains together, says the Lord.

MSG: The king has been carted off to exile, the king and his princes with him." GOD's Decree.

CEV: Ammon's king and leaders will be dragged away. I, the LORD, have spoken!

CEVUK: Ammon's king and leaders will be dragged away. I, the Lord, have spoken!

GWV: Their king will go into captivity along with his officials. The LORD has said this.


NET [draft] ITL: Ammon’s king <04428> will be deported <01473> <01980>; he and his <01931> officials <08269> will be carried off together <03162>.” The Lord <03068> has spoken <0559>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Amos 1 : 15 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran