Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Timothy 4 : 9 >> 

Assamese: মোৰ ওচৰলৈ সোনকালে আহিবলৈ তুমি যত্ন কৰা;


AYT: Berusahalah untuk segera datang kepadaku



Bengali: তুমি শীঘ্র আমার কাছে আসতে চেষ্টা কর;

Gujarati: મારી પાસે વહેલો આવવાને તું યત્ન કરજે.

Hindi: मेरे पास शीघ्र आने का प्रयत्न कर।

Kannada: ನೀನು ನನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಬೇಗನೇ ಬರುವುದಕ್ಕೆ ಪ್ರಯತ್ನಪಡು,

Malayalam: വേഗത്തിൽ എന്റെ അടുക്കൽ വരുവാൻ ഉത്സാഹിക്ക.

Marathi: माझ्याजवळ लवकर येण्याचा प्रयत्न कर.

Odiya: ଶୀଘ୍ର ମୋ ନିକଟକୁ ଆସିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କର;

Punjabi: ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਛੇਤੀ ਆਉਣ ਦਾ ਯਤਨ ਕਰ ।

Tamil: நீ சீக்கிரமாக என்னிடத்தில் வரும்படி ஆயத்தப்படு.

Telugu: నా దగ్గరికి త్వరగా రావడానికి ప్రయత్నించు.

Urdu: मेरे पास जल्द आने की कोशिश कर।


NETBible: Make every effort to come to me soon.

NASB: Make every effort to come to me soon;

HCSB: Make every effort to come to me soon,

LEB: Make haste to come to me quickly.

NIV: Do your best to come to me quickly,

ESV: Do your best to come to me soon.

NRSV: Do your best to come to me soon,

REB: DO YOUR best to join me soon.

NKJV: Be diligent to come to me quickly;

KJV: Do thy diligence to come shortly unto me:

NLT: Please come as soon as you can.

GNB: Do your best to come to me soon.

ERV: Do your best to come to me as soon as you can.

EVD: Do your best to come to me as soon as you can.

BBE: Do your best to come to me before long:

MSG: Get here as fast as you can.

Phillips NT: Do your best to come to me as soon as you can.

CEV: Come to see me as soon as you can.

CEVUK: Come to see me as soon as you can.

GWV: Hurry to visit me soon.


NET [draft] ITL: Make <4704> every effort <4704> to come <2064> to <4314> me <3165> soon <5030>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Timothy 4 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran