Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Timothy 4 : 16 >> 

Assamese: মই প্ৰথম বাৰ নিজৰ পক্ষে উত্তৰ দিয়াৰ সময়ত, কোনেও মোৰ ফলীয়া হৈ উপস্থিত নহ’ল; সকলোৱে মোক ত্যাগ কৰিলে; এয়ে তেওঁলোকলৈ গনিত নহওক।


AYT: Pada pembelaanku yang pertama, tidak ada seorang pun yang mendukung aku karena semua telah meninggalkan aku. Semoga hal ini tidak dibalaskan atas mereka.



Bengali: আমার প্রথম বার আত্মপক্ষ সমর্থনের সময় কেউ আমার পক্ষে উপস্থিত হল না; সবাই আমাকে ছেড়ে চলে গিয়েছিল; এটা তাদের প্রতি গণ্য না হোক।

Gujarati: મારા પ્રથમ બચાવની વખતે મારી પાસે કોઈ પણ રહ્યું ન હતું, પણ બધા મને મૂકીને ચાલ્યા ગયા હતા; [પ્રભુ] એ તેઓની વિરુધ્ધ ન ગણે

Hindi: मेरे पहले प्रत्युत्तर करने के समय में किसी ने भी मेरा साथ नहीं दिया, वरन् सब ने मुझे छोड़ दिया था भला हो, कि इसका उनको लेखा देना न पड़े।

Kannada: ನಾನು ಮೊದಲನೆ ಸಾರಿ ಪ್ರತಿವಾದ ಮಾಡಿದಾಗ ಯಾರೂ ನನ್ನ ಸಂಗಡ ಇರಲಿಲ್ಲ, ಎಲ್ಲರೂ ನನ್ನನ್ನು ಕೈಬಿಟ್ಟರು. ಇದು ಅವರಿಗೆ ದೋಷವಾಗಿ ಎಣಿಸಲ್ಪಡದೆ ಇರಲಿ.

Malayalam: എന്റെ ഒന്നാം പ്രതിവാദത്തിൽ ആരും എനിക്കു തുണ നിന്നില്ല; എല്ലാവരും എന്നെ കൈവിട്ടു; അത് അവർക്കു കണക്കിടാതിരിക്കട്ടെ.

Marathi: पहिल्यांदा जेव्हा मला माझा बचाव करायचा होता तेव्हा मला कोणीही साथ केली नाही. त्याऐवजी ते सर्व मला सोडून गेले. देवाकडून हे त्यांच्याविरुध्द मोजले जाऊ नये.

Odiya: ମୋହର ବିଚାରର ପ୍ରଥମ ଶୁଣାଣି ବେଳେ କେହି ମୋହର ସପକ୍ଷ ହେଲେ ନାହିଁ, ମାତ୍ର ସମସ୍ତେ ମୋତେ ପରିତ୍ୟାଗ କଲେ; ଏହା ସେମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଗଣିତ ନ ହେଉ ।

Punjabi: ਮੇਰੀ ਪਹਿਲੀ ਪੇਸ਼ੀ ਉੱਤੇ ਕਿਸੇ ਨੇ ਮੇਰੀ ਹਾਮੀ ਨਾ ਭਰੀ ਸਗੋਂ ਸਾਰੇ ਮੈਨੂੰ ਛੱਡ ਗਏ । ਕਿਤੇ ਇਹ ਦਾ ਲੇਖਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਦੇਣਾ ਨਾ ਪਵੇ ।

Tamil: நான் முதல்முறை உத்தரவுசொல்ல நிற்கும்போது ஒருவனும் என்னோடுகூட இருக்கவில்லை, எல்லோரும் என்னைக் கைவிட்டார்கள்; அந்தக் குற்றம் அவர்கள்மேல் சாராதிருப்பதாக.

Telugu: నేను మొదట న్యాయస్థానం ఎదుట వాదించుకున్నపుడు నా పక్షంగా ఎవరూ నిలబడలేదు, అందరూ నన్ను విడిచిపోయారు. ఇది వారికి నేరం కాకుండా ఉండు గాక.

Urdu: मेरी पहली जवाबदेही के वक़्त किसी ने मेरा साथ न दिया; बल्कि सब ने मुझे छोड़ दिया काश कि उन्हें इसका हिसाब देना न पड़े।


NETBible: At my first defense no one appeared in my support; instead they all deserted me – may they not be held accountable for it.

NASB: At my first defense no one supported me, but all deserted me; may it not be counted against them.

HCSB: At my first defense, no one came to my assistance, but everyone deserted me. May it not be counted against them.

LEB: At my first defense, no one came to my [aid], but [they] all deserted me; may it not be counted against them.

NIV: At my first defence, no-one came to my support, but everyone deserted me. May it not be held against them.

ESV: At my first defense no one came to stand by me, but all deserted me. May it not be charged against them!

NRSV: At my first defense no one came to my support, but all deserted me. May it not be counted against them!

REB: At the first hearing of my case no one came into court to support me; they all left me in the lurch; I pray that it may not be counted against them.

NKJV: At my first defense no one stood with me, but all forsook me. May it not be charged against them.

KJV: At my first answer no man stood with me, but all [men] forsook me: [I pray God] that it may not be laid to their charge.

NLT: The first time I was brought before the judge, no one was with me. Everyone had abandoned me. I hope it will not be counted against them.

GNB: No one stood by me the first time I defended myself; all deserted me. May God not count it against them!

ERV: The first time I defended myself, no one helped me. Everyone left me. I pray that God will forgive them.

EVD: The first time I defended myself, no person helped me. Every person left me. I pray that God will forgive them.

BBE: At my first meeting with my judges, no one took my part, but all went away from me. May it not be put to their account.

MSG: At my preliminary hearing no one stood by me. They all ran like scared rabbits. But it doesn't matter--

Phillips NT: The first time I had to defend myself no one was on my sidethey all deserted me, God forgive them!

CEV: When I was first put on trial, no one helped me. In fact, everyone deserted me. I hope it won't be held against them.

CEVUK: When I was first put on trial, no one helped me. In fact, everyone deserted me. I hope it won't be held against them.

GWV: At my first hearing no one stood up in my defense. Everyone abandoned me. I pray that it won’t be held against them.


NET [draft] ITL: At <1722> my <3450> first <4413> defense <627> no one <3762> appeared <3854> in my <3427> support; instead <235> they <1459> all <3956> deserted <1459> me <3165>– may <3049> they <846> not <3361> be held accountable <3049> for it.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Timothy 4 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran