Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Timothy 3 : 10 >> 

Assamese: এতিয়া তুমি মোৰ শিক্ষা, আচাৰ-ব্যৱহাৰ, অভিপ্ৰায়, বিশ্বাস, চিৰসহিষ্ণুতা, প্ৰেম, ধৈর্য,


AYT: Namun, kamu telah mengikuti ajaranku, cara hidupku, tujuan hidupku, imanku, kesabaranku, kasihku, dan ketekunanku,



Bengali: কিন্তু তুমি আমার শিক্ষা, আচার ব্যবহার, সঙ্কল্প, বিশ্বাস, দীর্ঘসহিষ্ণুতা, প্রেম, ধৈর্য্য,

Gujarati: પણ મારો ઉપદેશ, આચરણ, હેતુ, વિશ્વાસ, સહનશીલતા, પ્રેમ, તથા ધીરજ,

Hindi: पर तूने उपदेश, चाल-चलन, मनसा, विश्वास, सहनशीलता, प्रेम, धीरज,

Kannada: ನೀನಾದರೋ ನನ್ನನ್ನು ಅನುಸರಿಸುವವನಾಗಿದ್ದು, ನನ್ನ ಬೋಧನೆ, ನಡತೆ, ಉದ್ದೇಶ, ನಂಬಿಕೆ, ದೀರ್ಘಶಾಂತಿ, ಪ್ರೀತಿ, ಸೈರಣೆ ಇವುಗಳನ್ನೂ,

Malayalam: നീയോ എന്റെ ഉപദേശം, നടപ്പു, ഉദ്ദേശ്യം, വിശ്വാസം, ദീർഘക്ഷമ, സ്നേഹം, സഹിഷ്ണത എന്നിവയും

Marathi: तरीही तू माझी शिकवण, वागणूक, जीवनातील माझे ध्येय, माझा विश्वास, माझा धीर, माझी प्रीती, माझी सहनशीलता, माझा झालेला छळ, माझ्यावर आलेली संकटे, ही ओळखून आहेस,

Odiya: କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେ ମୋହର ଶିକ୍ଷା, ଆଚାର ବ୍ୟବହାର, ସଙ୍କଳ୍ପ, ବିଶ୍ୱାସ, ସହିଷ୍ଣୁତା, ପ୍ରେମ, ଧୖୖେର୍ଯ୍ୟ, ତାଡ଼ନା ଓ ଦୁଃଖଭୋଗର ଅନୁଗାମୀ ହୋଇଅଛ ।

Punjabi: ਪਰ ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਸਿੱਖਿਆ, ਚਾਲ-ਚਲਣ, ਮਰਜ਼ੀ, ਵਿਸ਼ਵਾਸ, ਧੀਰਜ, ਪਿਆਰ , ਸਬਰ,

Tamil: நீயோ என் போதகத்தையும் நடக்கையையும் நோக்கத்தையும் விசுவாசத்தையும் நீடிய சாந்தத்தையும் அன்பையும் பொறுமையையும்,

Telugu: నీవు మాత్రం నా బోధనూ, ప్రవర్తననూ, ఉద్దేశాన్నీ, విశ్వాసాన్నీ, సహనాన్నీ, ప్రేమనూ, ఓర్పునూ అనుకరించావు.

Urdu: लेकिन तू ने ता'लीम, चाल चलन, इरादा ,ईमान, तहम्मुल, मुहब्बत, सब्र, सताए जाने और दु:ख उठाने में मेरी पैरवी की।


NETBible: You, however, have followed my teaching, my way of life, my purpose, my faith, my patience, my love, my endurance,

NASB: Now you followed my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, perseverance,

HCSB: But you have followed my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, and endurance,

LEB: But you have faithfully followed my teaching, way of life, purpose, faith, patience, love, endurance,

NIV: You, however, know all about my teaching, my way of life, my purpose, faith, patience, love, endurance,

ESV: You, however, have followed my teaching, my conduct, my aim in life, my faith, my patience, my love, my steadfastness,

NRSV: Now you have observed my teaching, my conduct, my aim in life, my faith, my patience, my love, my steadfastness,

REB: But you, my son, have observed closely my teaching and manner of life, my resolution, my faithfulness, patience, and spirit of love, and my fortitude

NKJV: But you have carefully followed my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, love, perseverance,

KJV: But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience,

NLT: But you know what I teach, Timothy, and how I live, and what my purpose in life is. You know my faith and how long I have suffered. You know my love and my patient endurance.

GNB: But you have followed my teaching, my conduct, and my purpose in life; you have observed my faith, my patience, my love, my endurance,

ERV: But you know all about me. You know what I teach and the way I live. You know my goal in life. You know my faith, my patience, and my love. You know that I never stop trying.

EVD: But you know all about me. You know what I teach and the way I live. You know my goal in life. You know my faith, my patience, and my love. You know that I never stop trying.

BBE: But you took as your example my teaching, behaviour, purpose, and faith; my long waiting, my love, my quiet undergoing of trouble;

MSG: You've been a good apprentice to me, a part of my teaching, my manner of life, direction, faith, steadiness, love, patience,

Phillips NT: But you, Timothy, have closely followed my teaching and my way of life, my purpose, my faith, my endurance; my love and courage

CEV: Timothy, you know what I teach and how I live. You know what I want to do and what I believe. You have seen how patient and loving I am, and how in the past I put up with

CEVUK: Timothy, you know what I teach and how I live. You know what I want to do and what I believe. You have seen how patient and loving I am, and how in the past I put up with

GWV: But you know all about my teachings, my way of life, my purpose, my faith, my patience, my love, and my endurance.


NET [draft] ITL: You <4771>, however, have followed <3877> my <3450> teaching <1319>, my way of life <72>, my purpose <4286>, my faith <4102>, my patience <3115>, my love <26>, my endurance <5281>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Timothy 3 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran