Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Timothy 3 : 1 >> 

Assamese: কিন্তু ইয়াকে জানিবা যে, শেষ-কালত ভয়ঙ্কৰ সময় উপস্থিত হ’ব।


AYT: Perhatikanlah bahwa pada hari-hari terakhir, masa-masa kesukaran akan datang.



Bengali: এই কথা মনে রেখো যে, শেষকালে সংকটময় সময় আসবে।

Gujarati: પણ એ જાણી લો કે અંતના દિવસોમાં સંકટના સમયો આવશે.

Hindi: पर यह जान रख, कि अन्तिम दिनों में कठिन समय आएँगे।

Kannada: ಆದರೆ ಕಡೆ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಕಠಿಣಕಾಲಗಳು ಬರುವವೆಂಬುದನ್ನು ತಿಳಿದುಕೋ.

Malayalam: അന്ത്യകാലത്തു ദുർഘടസമയങ്ങൾ വരും എന്നറിക.

Marathi: परंतु शेवटच्या दिवसांमध्ये संकटाचा समय आपल्यावर येईल हे समजून घे.

Odiya: କିନ୍ତୁ ଏହା ଜାଣିଥାଅ ଯେ, ଶେଷକାଳରେ ଭୀଷଣ ସମୟ ଉପସ୍ଥିତ ହେବ;

Punjabi: ਪਰ ਇਸ ਗੱਲ ਨੂੰ ਜਾਣ ਲੈ ਕਿ ਅੰਤ ਦੇ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਬੁਰੇ ਸਮੇਂ ਆ ਜਾਣਗੇ ।

Tamil: மேலும், கடைசிநாட்களில் கொடியகாலங்கள் வருமென்று அறிவாயாக.

Telugu: చివరి దినాల్లో అపాయకరమైన రోజులు వస్తాయని నీవు గ్రహించాలి.

Urdu: लेकिन ये जान रख कि आखिरी ज़माने में बुरे दिन आएँगे ।


NETBible: But understand this, that in the last days difficult times will come.

NASB: But realize this, that in the last days difficult times will come.

HCSB: But know this: difficult times will come in the last days.

LEB: But know this, that in the last days difficult times will come,

NIV: But mark this: There will be terrible times in the last days.

ESV: But understand this, that in the last days there will come times of difficulty.

NRSV: You must understand this, that in the last days distressing times will come.

REB: Remember, the final age of this world is to be a time of turmoil!

NKJV: But know this, that in the last days perilous times will come:

KJV: This know also, that in the last days perilous times shall come.

NLT: You should also know this, Timothy, that in the last days there will be very difficult times.

GNB: Remember that there will be difficult times in the last days.

ERV: Remember this: There are some terrible times coming in the last days.

EVD: Remember this! There will be many troubles in the last days.

BBE: But be certain of this, that in the last days times of trouble will come.

MSG: Don't be naive. There are difficult times ahead.

Phillips NT: I BUT you must realize that in the last days the times will be full of danger.

CEV: You can be certain that in the last days there will be some very hard times.

CEVUK: You can be certain that in the last days there will be some very hard times.

GWV: You must understand this: In the last days there will be violent periods of time.


NET [draft] ITL: But <1161> understand <1097> this <5124>, that <3754> in <1722> the last <2078> days <2250> difficult <5467> times <2540> will come <1764>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Timothy 3 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran