Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Thessalonians 3 : 16 >> 

Assamese: এতিয়া শান্তিদাতা প্ৰভুৱে নিজে সকলো সময়ত সকলোভাৱে আপোনালোকক শান্তি দান কৰক। প্ৰভু আপোনালোক সকলোৰে সঙ্গী হওক।


AYT: Tuhan damai sejahtera kiranya memberimu kedamaian setiap waktu dan dalam segala keadaan. Tuhan menyertai kamu semua.



Bengali: আর শান্তির প্রভু নিজে সবসময় সর্বপ্রকারে তোমাদেরকে শান্তি প্রদর্শন করুন। প্রভু তোমাদের সবার সহবর্তী হোন।

Gujarati: હવે શાંતિના પ્રભુ પોતે સર્વદા તથા સર્વ પ્રકારે તમને શાંતિ આપો. પ્રભુ તમો સર્વની સાથે હો.

Hindi: अब प्रभु जो शान्ति का सोता है आप ही तुम्हें सदा और हर प्रकार से शान्ति दे: प्रभु तुम सब के साथ रहे।

Kannada: ಶಾಂತಿದಾಯಕನಾದ ಕರ್ತನು ತಾನೇ ಸದಾಕಾಲದಲ್ಲಿಯೂ ಸಕಲವಿಧದಲ್ಲಿಯೂ ನಿಮಗೆ ಶಾಂತಿಯನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸಲಿ. ಕರ್ತನು ನಿಮ್ಮೆಲ್ಲರೊಂದಿಗಿರಲಿ.

Malayalam: സമാധാനത്തിന്റെ കർത്താവായവൻ താൻ നിങ്ങൾക്കു എല്ലായ്പോഴും സകലവിധത്തിലും സമാധാനം നല്കുമാറാകട്ടെ; കർത്താവു നിങ്ങളെല്ലാവരോടും കൂടെ ഇരിക്കുമാറാകട്ടെ.

Marathi: शांतीचा प्रभू हा सर्वकाळ सर्व प्रकारे तुम्हाला शांती देवो. प्रभू तुम्हा सर्वांबरोबर असो.

Odiya: ଶାନ୍ତିଦାତା ପ୍ରଭୁ ନିଜେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସର୍ବଦା ଓ ସବୁପ୍ରକାର ଶାନ୍ତି ଦେଉନ୍ତୁ । ପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭ ସମସ୍ତଙ୍କ ସହବର୍ତ୍ତୀ ହେଉନ୍ତୁ ।

Punjabi: ਸ਼ਾਂਤੀ ਦਾ ਪ੍ਰਭੂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਹਰ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਸ਼ਾਂਤੀ ਦੇਵੇ । ਪ੍ਰਭੂ ਤੁਹਾਡੇ ਸਾਰਿਆਂ ਦੇ ਅੰਗ-ਸੰਗ ਰਹੇ ।

Tamil: சமாதானத்தின் கர்த்தர்தாமே எப்பொழுதும் எல்லாவிதத்திலும் உங்களுக்குச் சமாதானத்தைத் தந்தருளுவாராக. கர்த்தர் உங்கள் அனைவரோடும் இருப்பாராக.

Telugu: శాంతి ప్రదాత అయిన ప్రభువు తానే ఎప్పుడూ అన్ని పరిస్థితుల్లో, అన్ని విధాలా మీకు శాంతిని అనుగ్రహించు గాక! ప్రభువు మీకందరికీ తోడై ఉండు గాక!

Urdu: अब"ख़ुदावन्द"जो इत्मीनान का चश्मा है आप ही तुम को हमेशा और हर तरह से इत्मीनान बख़्शे; "ख़ुदावन्द" तुम सब के साथ रहे।


NETBible: Now may the Lord of peace himself give you peace at all times and in every way. The Lord be with you all.

NASB: Now may the Lord of peace Himself continually grant you peace in every circumstance. The Lord be with you all!

HCSB: May the Lord of peace Himself give you peace always in every way. The Lord be with all of you.

LEB: Now may the Lord of peace himself grant you peace through everything in every way. [May] the Lord [be] with all of you.

NIV: Now may the Lord of peace himself give you peace at all times and in every way. The Lord be with all of you.

ESV: Now may the Lord of peace himself give you peace at all times in every way. The Lord be with you all.

NRSV: Now may the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with all of you.

REB: May the Lord of peace himself give you peace at all times and in all ways. The Lord be with you all.

NKJV: Now may the Lord of peace Himself give you peace always in every way. The Lord be with you all.

KJV: Now the Lord of peace himself give you peace always by all means. The Lord [be] with you all.

NLT: May the Lord of peace himself always give you his peace no matter what happens. The Lord be with you all.

GNB: May the Lord himself, who is our source of peace, give you peace at all times and in every way. The Lord be with you all.

ERV: We pray that the Lord of peace will give you peace at all times and in every way. The Lord be with you all.

EVD: We pray that the Lord of peace will give you peace. We pray that he will give you peace at all times and in every way. The Lord be with all of you.

BBE: Now the Lord of peace himself give you peace at all times and in every way. May the Lord be with you all.

MSG: May the Master of Peace himself give you the gift of getting along with each other at all times, in all ways. May the Master be truly among you!

Phillips NT: Now may the Lord of peace personally give you peace at all times and in all ways. The Lord be with you all.

CEV: I pray that the Lord, who gives peace, will always bless you with peace. May the Lord be with all of you.

CEVUK: I pray that the Lord, who gives peace, will always bless you with peace. May the Lord be with all of you.

GWV: May the Lord of peace give you his peace at all times and in every way. The Lord be with all of you.


NET [draft] ITL: Now <1161> may <1325> the Lord <2962> of peace <1515> himself <846> give <1325> you <5213> peace <1515> at <1223> all times <3956> and in <1722> every <3956> way <5158>. The Lord <2962> be with <3326> you <5216> all <3956>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Thessalonians 3 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran