Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Thessalonians 2 : 7 >> 

Assamese: কিয়নো ঈশ্বৰৰ অবাধ্যতাৰ সেই গোপন তত্ত্বই এতিয়াও কাৰ্য সাধন কৰি আছে; কেৱল এজন আছে যি জনে বর্তমান তাক প্রকাশ হোৱাত বাধা দি ৰাখিছে; তাক দূৰ নকৰা পর্যন্ত বাধা দিয়ে থাকিব।


AYT: Sebab, misteri kedurhakaan sudah sedang bekerja, hanya dia yang sekarang menahannya akan tetap menahannya sampai ia disingkirkan.



Bengali: কারণ অধর্মের নিগূঢ়তত্ত্ব এখনই কাজ সম্পন্ন করছে; কেবল এখন একজন যে পর্য্যন্ত সে দূরীভূত না হয়, বাধা দিয়ে রাখছে।

Gujarati: કેમકે અધર્મની ગુપ્ત અસરો હવે શરૂ થઈ ગઈ છે. પણ જે હાલ અટકાવનાર છે તેને વચમાંથી દૂર કરવામાં નહિ આવે ત્યાં સુધી તેને અટકાવવામા આવશે;

Hindi: क्योंकि अधर्म का भेद अब भी कार्य करता जाता है, पर अभी एक रोकनेवाला है, और जब तक वह दूर न हो जाए, वह रोके रहेगा।

Kannada: ಅಧರ್ಮವು ಈಗಲೂ ಗುಪ್ತವಾಗಿ ತನ್ನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸಾಧಿಸುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ತಡೆಗಟ್ಟುವವನು ದಾರಿಬಿಡುವ ತನಕ ಅದು ಗುಪ್ತವಾಗಿಯೇ ಇರುವುದು.

Malayalam: അധർമ്മത്തിന്റെ മർമ്മം ഇപ്പോഴേ പ്രവൃത്തിക്കുന്നുണ്ടു; ഇതുവരെ തടുക്കുന്നവൻ വഴിയിൽനിന്നു നീങ്ങിപ്പോയാൽ മാത്രം മതി.

Marathi: कारण अनीतीचे रहस्य आताच आपले कार्य चालवीत आहे, परंतु जो आता अडथळा करीत आहे तो मधून काढला जाईपर्यत अडथळा करीत राहील;

Odiya: କାରଣ ଅଧର୍ମର ନିଗୂଢ଼ତତ୍ତ୍ୱ ବର୍ତ୍ତମାନ ସୁଦ୍ଧା କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଅଛି, ବାଧା ଦେଉଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି ବାହାର ନ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାହା କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବ ।

Punjabi: ਕੁਧਰਮ ਅਰਥਾਤ ਪਾਪ ਦਾ ਭੇਤ ਹੁਣ ਵੀ ਕੰਮ ਕਰੀ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਪਰ ਹੁਣ ਇੱਕ ਰੋਕਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਉਹ ਦੂਰ ਨਾ ਹੋ ਜਾਵੇ, ਉਹ ਰੁੱਕਿਆ ਰਹੇਗਾ ।

Tamil: அக்கிரமத்தின் இரகசியம் இப்பொழுதே கிரியைசெய்கிறது; ஆனாலும், தடைசெய்கிறவன் நடுவிலிருந்து நீக்கப்படுவதற்குமுன்னே அது வெளிப்படாது.

Telugu: అక్రమ పురుషుడి మర్మం ఇప్పటికే పని చేస్తూ ఉంది. ఇప్పటి వరకూ దాన్ని అడ్డుకొనే వాణ్ణి దేవుడు తొలగించే వరకే అడ్డగిస్తాడు.

Urdu: क्योंकि बेदीनी का राज़ तो अब भी तासीर करता जाता है मगर अब एक रोकने वाला है और जब तक कि वो दूर न किया जाए रोके रहेगा।


NETBible: For the hidden power of lawlessness is already at work. However, the one who holds him back will do so until he is taken out of the way,

NASB: For the mystery of lawlessness is already at work; only he who now restrains will do so until he is taken out of the way.

HCSB: For the mystery of lawlessness is already at work; but the one now restraining will do so until he is out of the way,

LEB: For the mystery of lawlessness is at work already; only the one who now restrains [will do so] until he is out of the way,

NIV: For the secret power of lawlessness is already at work; but the one who now holds it back will continue to do so till he is taken out of the way.

ESV: For the mystery of lawlessness is already at work. Only he who now restrains it will do so until he is out of the way.

NRSV: For the mystery of lawlessness is already at work, but only until the one who now restrains it is removed.

REB: for already the secret forces of wickedness are at work, secret only for the present until the restraining hand is removed from the scene.

NKJV: For the mystery of lawlessness is already at work; only He who now restrains will do so until He is taken out of the way.

KJV: For the mystery of iniquity doth already work: only he who now letteth [will let], until he be taken out of the way.

NLT: For this lawlessness is already at work secretly, and it will remain secret until the one who is holding it back steps out of the way.

GNB: The Mysterious Wickedness is already at work, but what is going to happen will not happen until the one who holds it back is taken out of the way.

ERV: The secret power of evil is already working in the world now. But there is one who is stopping that secret power of evil. And he will continue to stop it until he is taken out of the way.

EVD: The secret power of evil is already working in the world now. But there is one who is stopping that secret power of evil. And he will continue to stop it until he is removed (taken out of the way).

BBE: For the secret of evil is even now at work: but there is one who is keeping back the evil till he is taken out of the way.

MSG: That doesn't mean that the spirit of anarchy is not now at work. It is, secretly and underground.

Phillips NT: Evil is already insidiously at work but its activities are secret until what I have called the "restraining power" is removed.

CEV: His mysterious power is already at work, but someone is holding him back. And the wicked one won't appear until that someone is out of the way.

CEVUK: His mysterious power is already at work, but someone is holding him back. And the wicked one won't appear until that someone is out of the way.

GWV: The mystery of this sin is already at work. But it cannot work effectively until the person now holding it back gets out of the way.


NET [draft] ITL: For <1063> the hidden <3466> power of lawlessness <458> is already <2235> at work <1754>. However <3440>, the one who holds <2722> him back will do so until <2193> he is taken out of the way,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Thessalonians 2 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran