Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Thessalonians 2 : 5 >> 

Assamese: এইবোৰ যে ঘটিব সেই কথা মই আপোনালোকৰ লগত থাকোতেই আপোনালোকক কৈছিলোঁ; সেই বিষয়ে আপোনালোকৰ মনত নপৰে নে?


AYT: Tidak ingatkah kamu bahwa ketika aku masih bersamamu, aku memberitahukan hal ini kepadamu?



Bengali: তোমাদের কি মনে পড়ে না, আমি আগে যখন তোমাদের কাছে ছিলাম, তখন তোমাদেরকে এই কথা বলেছিলাম ?

Gujarati: શું તમને યાદ નથી કે, હું તમારી સાથે હતો, ત્યારે મેં એ વાતો તમને જણાવી હતી?

Hindi: क्या तुम्हें स्मरण नहीं, कि जब मैं तुम्हारे यहाँ था, तो तुम से ये बातें कहा करता था?

Kannada: ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಸಂಗಡ ಇದ್ದಾಗ ಈ ಸಂಗತಿಗಳನ್ನು ಹೇಳಿದ್ದು ಜ್ಞಾಪಕವಿಲ್ಲವೋ?

Malayalam: നിങ്ങളോടുകൂടെ ഇരിക്കുമ്പോൾ തന്നേ ഞാൻ ഇതു നിങ്ങളോടു പറഞ്ഞു എന്നു ഓർക്കുന്നില്ലയോ?

Marathi: मी तुमच्याबरोबर असतांना हे तुम्हास सांगत असे ह्याची तुम्हास आठवण नाही काय?

Odiya: ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସଙ୍ଗରେ ଥିବା ସମୟରେ ଏହି ସବୁ ବିଷୟ ଯେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହିଥିଲି, ତାହା କ'ଣ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ମନେ ନାହିଁ ?

Punjabi: ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚੇਤੇ ਨਹੀਂ ਕਿ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਸੀ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਗੱਲਾਂ ਨਹੀਂ ਆਖੀਆਂ ਸਨ ?

Tamil: நான் உங்களிடத்திலிருந்தபோது இவைகளைச் சொன்னது உங்களுக்கு ஞாபகமில்லையா?

Telugu: మీ దగ్గర నేను ఉన్నప్పుడు ఈ విషయాలను గూర్చి మీకు చెప్పింది జ్ఞాపకం లేదా?

Urdu: क्या तुम्हें याद नहीं कि जब मैं तुम्हारे पास था तो तुम से ये बातें कहा करता था?


NETBible: Surely you recall that I used to tell you these things while I was still with you.

NASB: Do you not remember that while I was still with you, I was telling you these things?

HCSB: Don't you remember that when I was still with you I told you about this?

LEB: Do you not remember that [while] we were still with you, we were saying these [things] to you?

NIV: Don’t you remember that when I was with you I used to tell you these things?

ESV: Do you not remember that when I was still with you I told you these things?

NRSV: Do you not remember that I told you these things when I was still with you?

REB: Do you not remember that I told you this while I was still with you?

NKJV: Do you not remember that when I was still with you I told you these things?

KJV: Remember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things?

NLT: Don’t you remember that I told you this when I was with you?

GNB: Don't you remember? I told you all this while I was with you.

ERV: I told you before that all these things would happen. Remember?

EVD: I told you before that all these things would happen. Remember?

BBE: Have you no memory of what I said when I was with you, giving you word of these things?

MSG: Don't you remember me going over all this in detail when I was with you? Are your memories that short?

Phillips NT: You must surely remember how I talked about this when I was with you.

CEV: Don't you remember that I told you this while I was still with you?

CEVUK: Don't you remember that I told you this while I was still with you?

GWV: Don’t you remember that I told you about these things when I was still with you?


NET [draft] ITL: Surely you recall <3421> that <3754> I used to tell <3004> you <5213> these things <5023> while I <1510> was still <2089> with <4314> you <5209>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Thessalonians 2 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran