Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Chronicles 35 : 1 >> 

Assamese: পাছত যোচিয়াই যিৰূচালেমত যিহোৱাৰ উদ্দেশ্যে নিস্তাৰ-পৰ্ব্ব পালন কৰিলে; আৰু লোকসকলে প্ৰথম মাহৰ চতুৰ্দ্দশ দিনত নিস্তাৰ-পৰ্ব্বৰ ভেড়া বলি দিলে।


AYT: Raja Yosia merayakan Paskah bagi TUHAN di Yerusalem. Domba Paskah disembelih pada hari keempat belas bulan pertama.



Bengali: পরে যোশিয় যিরূশালেমে সদাপ্রভুর উদ্দেশ্যে নিস্তারপর্ব পালন করলেন। এবং প্রথম মাসের চৌদ্দ দিনের দিন লোকেরা নিস্তারপর্বের মেষ বলি দিল।

Gujarati: યોશિયાએ યરુશાલેમમાં પાસ્ખાપર્વ પાળ્યું; અને યોશિયા સહિત લોકોએ પ્રથમ મહિનાના ચૌદમા દિવસે પાસ્ખાનું હલવાન કાપ્યું.

Hindi: योशिय्‍याह ने यरूशलेम में यहोवा के लिये फसह पर्व माना और पहले महीने के चौदहवें दिन को फसह का पशु बलि किया गया।

Kannada: ಯೋಷೀಯನು ಯೆಹೋವನಿಗೋಸ್ಕರ ಯೆರೂಸಲೇಮಿನಲ್ಲಿ ಪಸ್ಕಹಬ್ಬವನ್ನು ಆಚರಿಸುವಂತೆ ಮಾಡಿದನು. ಮೊದಲನೆಯ ತಿಂಗಳಿನ ಹದಿನಾಲ್ಕನೆಯ ದಿನದಲ್ಲಿ ಪಸ್ಕದ ಕುರಿಗಳನ್ನು ಕೊಯ್ದರು .

Marathi: राजा, योशीयाने यरूशलेमात परमेश्वराप्रीत्यर्थ वल्हांडणाचा उत्सव केला. पहिल्या महिन्याच्या चौदाव्या दिवशी वल्हांडणाचा यज्ञपशू कापला गेला.

Odiya: ଏଥିଉତ୍ତାରେ ଯୋଶୀୟ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଯିରୂଶାଲମରେ ନିସ୍ତାର ପର୍ବ ପାଳନ କଲେ ଓ ଲୋକମାନେ ପ୍ରଥମ ମାସର ଚତୁର୍ଦ୍ଦଶ ଦିନରେ ନିସ୍ତାର ପର୍ବର ବଳି ବଧ କଲେ ।

Punjabi: ਯੋਸੀਯਾਹ ਨੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਯਹੋਵਾਹ ਲਈ ਪਸਾਹ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਪਹਿਲੇ ਮਹੀਨੇ ਦੀ ਚੌਧਵੀਂ ਤਰੀਖ਼ ਨੂੰ ਪਸਾਹ ਕੱਟਿਆ ।

Tamil: அதற்குப்பின்பு யோசியா எருசலேமிலே கர்த்தருக்கு பஸ்காவை அனுசரித்தான்; அவர்கள் முதலாம் மாதம் பதினான்காம் தேதியிலே பஸ்கா ஆட்டுக்குட்டியை அடித்தார்கள்.

Telugu: యోషీయా యెరూషలేములో యెహోవాకు పస్కాపండగ ఆచరించాడు. మొదటి నెల 14 వ రోజున ప్రజలు పస్కా పశువును వధించారు.

Urdu: और यूसियाह ने यरुशलीम में ख़ुदावन्द के लिए ईद-ए-फ़सह की, और उन्होंने फ़सह को पहले महीने की चौदहवीं तारीख को ज़बह किया।


NETBible: Josiah observed a Passover festival for the Lord in Jerusalem. They slaughtered the Passover lambs on the fourteenth day of the first month.

NASB: Then Josiah celebrated the Passover to the LORD in Jerusalem, and they slaughtered the Passover animals on the fourteenth day of the first month.

HCSB: Josiah observed the LORD's Passover and slaughtered the Passover lambs on the fourteenth day of the first month.

LEB: Josiah celebrated the Passover for the LORD in Jerusalem. The Passover lamb was slaughtered on the fourteenth day of the first month.

NIV: Josiah celebrated the Passover to the LORD in Jerusalem, and the Passover lamb was slaughtered on the fourteenth day of the first month.

ESV: Josiah kept a Passover to the LORD in Jerusalem. And they slaughtered the Passover lamb on the fourteenth day of the first month.

NRSV: Josiah kept a passover to the LORD in Jerusalem; they slaughtered the passover lamb on the fourteenth day of the first month.

REB: Josiah kept a Passover to the LORD in Jerusalem, the Passover lamb being killed on the fourteenth day of the first month.

NKJV: Now Josiah kept a Passover to the LORD in Jerusalem, and they slaughtered the Passover lambs on the fourteenth day of the first month.

KJV: Moreover Josiah kept a passover unto the LORD in Jerusalem: and they killed the passover on the fourteenth [day] of the first month.

NLT: Then Josiah announced that the Passover of the LORD would be celebrated in Jerusalem on the appointed day in early spring. The Passover lambs were slaughtered at twilight of that day.

GNB: King Josiah celebrated the Passover at Jerusalem in honor of the LORD; on the fourteenth day of the first month they killed the animals for the festival.

ERV: King Josiah celebrated the Passover to the LORD in Jerusalem. The Passover lamb was killed on the 14th day of the first month.

BBE: And Josiah kept a Passover to the Lord in Jerusalem; on the fourteenth day of the first month they put the Passover lamb to death.

MSG: Josiah celebrated the Passover to GOD in Jerusalem. They killed the Passover lambs on the fourteenth day of the first month.

CEV: Josiah commanded that Passover be celebrated in Jerusalem to honor the LORD. So, on the fourteenth day of the first month, the lambs were killed for the Passover celebration.

CEVUK: Josiah commanded that Passover be celebrated in Jerusalem to honour the Lord. So, on the fourteenth day of the first month, the lambs were killed for the Passover celebration.

GWV: Josiah celebrated the Passover for the LORD in Jerusalem. The Passover lamb was slaughtered on the fourteenth day of the first month.


NET [draft] ITL: Josiah <02977> observed <06213> a Passover festival <06453> for the Lord <03068> in Jerusalem <03389>. They slaughtered <07819> the Passover lambs <06453> on the fourteenth <06240> <0702> day of the first <07223> month <02320>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Chronicles 35 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran