Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Chronicles 29 : 23 >> 

Assamese: পাছত তেওঁলোকে পাপাৰ্থক বলি স্বৰূপে সেই ছাগলীবোৰ ৰজা আৰু সমাজৰ আগলৈ আনিলে৷ তাৰ পাছত তেওঁলোকে সেইবোৰৰ ওপৰত হাত ৰাখিলে।


AYT: Kemudian imam-imam itu membawa kambing-kambing jantan yang akan menjadi kurban penghapusan dosa ke hadapan raja dan umat. Imam-imam itu meletakkan tangan mereka ke atas kambing-kambing itu,



Bengali: তারপর যাজকেরা পাপের জন্য উৎসর্গের উদ্দেশ্যে ছাগলগুলো রাজা ও সব জনগনের সামনে আনলেন; তাঁরা সেগুলোর মাথার উপর হাত রাখলেন।

Gujarati: પછી રાજા તથા પ્રજાની આગળ પાપાર્થાર્પણના બકરાઓને નજીક લાવીને તેઓએ તેમના ઉપર હાથ મૂક્યા.

Hindi: तब वे पापबलि के बकरों को राजा और मण्‍डली के समीप ले आए और उन पर अपने-अपने हाथ रखे।

Kannada: ಕಡೆಯಲ್ಲಿ ದೋಷಪರಿಹಾರಕ ಯಜ್ಞಕ್ಕಾಗಿ ತಂದ ಹೋತಗಳನ್ನು ಅರಸನ ಮುಂದೆಯೂ ಮತ್ತು ಸಮೂಹದವರ ಮುಂದೆಯೂ ನಿಲ್ಲಿಸಿದರು. ಅವರು ಅವುಗಳ ಮೇಲೆ ತಮ್ಮ ಕೈಗಳನ್ನಿಟ್ಟರು.

Marathi: यानंतर याजकांनी राजा व समुदाय यांच्यापुढे बोकडांना आणले. हे बोकड पापार्पणासाठी होते. याजकांनी बोकडांवर हात ठेवून त्यांना मारले.

Odiya: ଏଉତ୍ତାରେ ସେମାନେ ପାପାର୍ଥକ ବଳିରୂପ ଛାଗସକଳ ରାଜା ଓ ସମାଜ ସାକ୍ଷାତରେ ନିକଟକୁ ଆଣିଲେ ; ତହିଁରେ ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ ହସ୍ତାର୍ପଣ କଲେ ;

Punjabi: ਤਾਂ ਉਹ ਬੱਕਰਿਆਂ ਨੂੰ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਅਤੇ ਸਭਾ ਦੇ ਨੇੜੇ ਪਾਪ ਦੀ ਬਲੀ ਲਈ ਲਿਆਏ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਉੱਤੇ ਰੱਖੇ

Tamil: பிறகு பாவநிவாரண பலிக்கான வெள்ளாட்டுக்கடாக்களை ராஜாவுக்கும் சபையாருக்கும் முன்பாகக் கொண்டுவந்தார்கள்; அவைகள்மேல் அவர்கள் தங்கள் கைகளை வைத்தார்கள்.

Telugu: పాపపరిహారార్థబలి కోసం రాజు ఎదుటకకూ, సమాజం ఎదుటకూ మేకపోతులను తెచ్చారు. వారు తమ చేతులను వాటి మీద ఉంచిన తరువాత యాజకులు వాటిని వధించారు.

Urdu: और वह ख़ता की क़ुर्बानी के बकरों को बादशाह और जमा'अत के आगे नज़दीक ले आए और उन्होंने अपने हाथ उन पर रखे।


NETBible: Finally they brought the goats for the sin offering before the king and the assembly, and they placed their hands on them.

NASB: Then they brought the male goats of the sin offering before the king and the assembly, and they laid their hands on them.

HCSB: Then they brought the sin offering goats right into the presence of the king and the congregation, who laid their hands on them.

LEB: Then they brought the male goats for the offering for sin in front of the king and the assembly, who laid their hands on them.

NIV: The goats for the sin offering were brought before the king and the assembly, and they laid their hands on them.

ESV: Then the goats for the sin offering were brought to the king and the assembly, and they laid their hands on them,

NRSV: Then the male goats for the sin offering were brought to the king and the assembly; they laid their hands on them,

REB: The he-goats for the purification-offering were brought before the king and the assembly, who laid their hands on them;

NKJV: Then they brought out the male goats for the sin offering before the king and the assembly, and they laid their hands on them.

KJV: And they brought forth the he goats [for] the sin offering before the king and the congregation; and they laid their hands upon them:

NLT: The male goats for the sin offering were then brought before the king and the assembly of people, who laid their hands on them.

GNB: Finally they took the goats to the king and to the other worshipers, who laid their hands on them.

ERV: Then the priests brought the male goats in front of the king, and the people gathered together. The goats were the sin offering. The priests put their hands on the goats and killed the goats. They made a sin offering with the goats’ blood on the altar. They did this so that God would forgive the sins of the Israelites. The king said that the burnt offering and the sin offering should be made for all the Israelites.

BBE: Then they took the he-goats for the sin-offering, placing them before the king and the meeting of the people, and they put their hands on them:

MSG: Finally they brought the goats up; the king and congregation laid their hands upon them.

CEV: They took the goats to Hezekiah and the worshipers, and they laid their hands on the animals.

CEVUK: They took the goats to Hezekiah and the worshippers, and they laid their hands on the animals.

GWV: Then they brought the male goats for the offering for sin in front of the king and the assembly, who laid their hands on them.


NET [draft] ITL: Finally they brought <05066> the goats <08163> for the sin offering <02403> before <06440> the king <04428> and the assembly <06951>, and they placed <05564> their hands <03027> on <05921> them.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Chronicles 29 : 23 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran