Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Chronicles 29 : 20 >> 

Assamese: তেতিয়া হিষ্কিয়া ৰজাই অতি পুৱাই উঠি নগৰৰ অধ্যক্ষসকলক গোট খুৱালে আৰু তাৰ পাছত তেওঁ যিহোৱাৰ গৃহলৈ গ’ল।


AYT: Esok paginya Hizkia mengumpulkan para pemimpin kota dan pergi ke Bait TUHAN.



Bengali: পরের দিন ভোরবেলায় রাজা হিষ্কিয় শহরের উঁচু পদের কর্মচারীদের জড়ো করলেন এবং তিনি সদাপ্রভুর গৃহে গেলেন।

Gujarati: પછી હિઝકિયાએ વહેલી સવારે ઊઠીને નગરના આગેવાનોને એકત્ર કરીને ઈશ્વરના ઘરમાં ગયો.

Hindi: तब राजा हिजकिय्‍याह सबेरे उठकर नगर के हाकिमों को इकट्ठा करके, यहोवा के भवन को गया।

Kannada: ಅರಸನಾದ ಹಿಜ್ಕೀಯನು ಮರುದಿನ ಬೆಳಗಿನ ಜಾವದಲ್ಲೆದ್ದು ಪಟ್ಟಣದ ಅಧಿಕಾರಿಗಳನ್ನು ಕರೆಸಿ ಅವರೊಡನೆ ಯೆಹೋವನ ಆಲಯಕ್ಕೆ ಹೋದನು.

Marathi: दुसऱ्या दिवशी सकाळी, नगरातील सर्व सरदारांना बरोबर घेऊन राजा हिज्कीया परमेश्वराच्या मंदिरात गेला.

Odiya: ତହିଁ ଉତ୍ତାରେ ହିଜକିୟ ରାଜା ପ୍ରତ୍ୟୁଷରେ ଉଠି ନଗରର ଅଧିପତିମାନଙ୍କୁ ଏକତ୍ର କରି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୃହକୁ ଗଲେ ।

Punjabi: ਤਾਂ ਹਿਜ਼ਕੀਯਾਹ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਸਵੇਰੇ ਉੱਠਿਆ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਸਰਦਾਰਾਂ ਨੂੰ ਲੈ ਕੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਭਵਨ ਨੂੰ ਚੜ੍ਹ ਗਿਆ

Tamil: அப்பொழுது ராஜாவாகிய எசேக்கியா காலையிலேயே எழுந்திருந்து, நகரத்தின் பிரபுக்களைக் கூட்டிக்கொண்டு, கர்த்தரின் ஆலயத்திற்குப் போனான்.

Telugu: అప్పుడు రాజైన హిజ్కియా పెందలకడ లేచి, పట్టణపు అధికారులను సమకూర్చి యెహోవా మందిరానికి వెళ్ళాడు.

Urdu: तब हिज़क़ियाह बादशाह सवेरे उठकर और शहर के रईसों को फ़राहम करके ख़ुदावन्द के घर को गया।


NETBible: Early the next morning King Hezekiah assembled the city officials and went up to the Lord’s temple.

NASB: Then King Hezekiah arose early and assembled the princes of the city and went up to the house of the LORD.

HCSB: King Hezekiah got up early, gathered the city officials, and went up to the LORD's temple.

LEB: Early in the morning Hezekiah gathered the leaders of the city and went to the LORD’S temple.

NIV: Early the next morning King Hezekiah gathered the city officials together and went up to the temple of the LORD.

ESV: Then Hezekiah the king rose early and gathered the officials of the city and went up to the house of the LORD.

NRSV: Then King Hezekiah rose early, assembled the officials of the city, and went up to the house of the LORD.

REB: Early next morning King Hezekiah assembled the officers of the city and went up to the house of the LORD.

NKJV: Then King Hezekiah rose early, gathered the rulers of the city, and went up to the house of the LORD.

KJV: Then Hezekiah the king rose early, and gathered the rulers of the city, and went up to the house of the LORD.

NLT: Early the next morning King Hezekiah gathered the city officials and went to the Temple of the LORD.

GNB: Without delay King Hezekiah assembled the leading men of the city, and together they went to the Temple.

ERV: King Hezekiah gathered the city officials and went up to the Temple of the LORD early the next morning.

BBE: Then Hezekiah the king got up early, and got together the great men of the town, and went up to the house of the Lord.

MSG: Then Hezekiah the king went to work: He got all the leaders of the city together and marched to The Temple of GOD.

CEV: Right away, Hezekiah called together the officials of Jerusalem, and they went to the temple.

CEVUK: Straight away, Hezekiah called together the officials of Jerusalem, and they went to the temple.

GWV: Early in the morning Hezekiah gathered the leaders of the city and went to the LORD’S temple.


NET [draft] ITL: Early <07925> the next morning King <04428> Hezekiah <02396> assembled <0622> the city <05892> officials <08269> and went up <05927> to the Lord’s <03068> temple <01004>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Chronicles 29 : 20 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran