Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Chronicles 26 : 13 >> 

Assamese: তেওঁলোকৰ অধীনত শত্ৰুৰ বিৰুদ্ধে ৰজাৰ সহায় কৰিবৰ অৰ্থে, পৰাক্ৰমেৰে যুদ্ধ কৰোঁতা তিনি লাখ সাত হাজাৰ পাঁচশ লোক আছিল।


AYT: Pemimpin keluarga bertanggung jawab terhadap 307.500 orang pasukan yang siap berperang dengan kekuatan yang hebat. Pasukan ini membantu raja dalam menghadapi musuh.



Bengali: আর তাদের পরিচালনার অধীনে শক্তিশালী সৈন্যদল, শত্রুদের বিরুদ্ধে রাজাকে সাহায্য করবার জন্য দক্ষ যোদ্ধা ছিল তিন লক্ষ সাত হাজার পাঁচশো লোক ছিল।

Gujarati: તેમના હાથ નીચે ત્રણ લાખ, સાત હજાર પાંચસો પુરુષોનું કેળવાયેલું સૈન્ય હતું, તેઓ રાજાના શત્રુઓની વિરુદ્ધ મહા પરાક્રમથી લડીને તેને મદદ કરતા હતા.

Hindi: उनके अधिकार में तीन लाख साढ़े सात हजार की एक बड़ी-बड़ी सेना थी, जो शत्रुओं के विरुद्ध राजा की सहायता करने को बड़े बल से युद्ध करनेवाले थे।

Kannada: ಇವರ ಕೈಕೆಳಗಿದ್ದ ಭಟರ ಸಂಖ್ಯೆಯು ಮೂರು ಲಕ್ಷದ ಏಳು ಸಾವಿರದ ಐನೂರು; ಇವರು ಅರಸನ ಸೇವೆಯಲ್ಲಿದ್ದು ಅವನ ವೈರಿಗಳಿಗೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ಪರಾಕ್ರಮದಿಂದ ಯುದ್ಧಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರು.

Marathi: शत्रूवर तुटून पडणाऱ्या तीन लाख सात हजार पाचशे विरांच्या सैन्याचे ते प्रमुख होते. राजाच्या बाजूने ते शत्रूवर चालून जात.

Odiya: ପୁଣି, ସେମାନଙ୍କ ହସ୍ତାଧୀନରେ ତିନି ଲକ୍ଷ ସାତ ହଜାର ପାଞ୍ଚ ଶହ ଶିକ୍ଷିତ ସୈନ୍ୟ ଥିଲେ, ଏମାନେ ଶତ୍ରୁ ବିରୁଦ୍ଧରେ ରାଜାଙ୍କର ସାହାଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଅତି ପରାକ୍ରମରେ ଯୁଦ୍ଧ କଲେ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਤਾਬਿਆਦਾਰੀ ਵਿੱਚ ਜੋਧਿਆਂ ਦੀ ਸੈਨਾ ਸੀ ਤਿੰਨ ਲੱਖ ਸਾਢੇ ਸੱਤ ਹਜ਼ਾਰ ਬਲਵੰਤ ਸੂਰਮੇ ਜਿਹੜੇ ਵੈਰੀਆਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਦੇ ਸਨ

Tamil: இவர்களுடைய கையின்கீழ் எதிரிகளுக்கு விரோதமாக ராஜாவுக்குத் துணை நிற்க, மிகத் திறமையோடு போர்செய்கிற மூன்றுலட்சத்து ஏழாயிரத்து ஐந்நூறுபேரான படை இருந்தது.

Telugu: రాజుకు సహాయం చేయడానికి శత్రువులతో యుద్ధం చేయడంలో పేరు పొందిన పరాక్రమశాలురైన 3,07,500 మంది సైన్యం, వారి చేతి కింద ఉంది.

Urdu: और उनके मातहत तीन लाख साढ़े सात हज़ार का ज़बरदस्त लश्कर था, जो दुश्मन के मुक़ाबिले में बादशाह की मदद करने को बड़े ज़ोर से लड़ता था।


NETBible: They commanded an army of 307,500 skilled and able warriors who were ready to defend the king against his enemies.

NASB: Under their direction was an elite army of 307,500, who could wage war with great power, to help the king against the enemy.

HCSB: Under their authority was an army of 307,500 equipped for combat, a powerful force to help the king against the enemy.

LEB: Under them was an army of 307,500 soldiers. They were a powerful force that could support the king against the enemy.

NIV: Under their command was an army of 307,500 men trained for war, a powerful force to support the king against his enemies.

ESV: Under their command was an army of 307,500, who could make war with mighty power, to help the king against the enemy.

NRSV: Under their command was an army of three hundred seven thousand five hundred, who could make war with mighty power, to help the king against the enemy.

REB: Under their command was an army of three hundred and seven thousand five hundred, a powerful fighting force to aid the king against his enemies.

NKJV: And under their authority was an army of three hundred and seven thousand five hundred, that made war with mighty power, to help the king against the enemy.

KJV: And under their hand [was] an army, three hundred thousand and seven thousand and five hundred, that made war with mighty power, to help the king against the enemy.

NLT: The army consisted of 307,500 men, all elite troops. They were prepared to assist the king against any enemy.

GNB: Under them were 307,500 soldiers able to fight effectively for the king against his enemies.

ERV: These family leaders were in charge of an army of 307,500 men who fought with great power. These soldiers helped the king against the enemy.

BBE: And under their orders was a trained army of three hundred and seven thousand, five hundred, of great strength in war, helping the king against any who came against him.

MSG: Under them were reinforcement troops numbering 307,000, with 500 of them on constant alert--a strong royal defense against any attack.

CEV: (26:12)

CEVUK: (26:12)

GWV: Under them was an army of 307,500 soldiers. They were a powerful force that could support the king against the enemy.


NET [draft] ITL: They commanded <03027> an army <06635> of 307,500 <03967> <02568> <0505> <07651> <0505> <03967> <07969> skilled and able warriors <02428> <03581> who were ready <05826> to defend <04421> <06213> the king <04428> against <05921> his enemies <0341>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Chronicles 26 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran