Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Chronicles 21 : 18 >> 

Assamese: এই সকলো ঘটনাৰ পাছত, সুস্থ কৰিব নোৱাৰা নাড়ীৰ ৰোগেৰে যিহোৱাই তেওঁক আঘাত কৰিলে।


AYT: Setelah semua itu terjadi, TUHAN menghukum Yoram dengan penyakit usus yang tidak bisa disembuhkan.



Bengali: এই সমস্ত ঘটনার পরে সদাপ্রভু তাঁকে দারুন অন্ত্রের অসুখ দিলেন যা ভাল হবার না।

Gujarati: આ સર્વ બનાવો બન્યા પછી, ઈશ્વરે તેને આંતરડાંનો અસાધ્ય રોગ લાગુ કર્યો.

Hindi: इन सब के बाद यहोवा ने उसे अँतड़ियों के असाध्‍यरोग से पीड़ित कर दिया।

Kannada: ಇದೆಲ್ಲಾ ಆದಮೇಲೆ, ಯೆಹೋವನು ಅವನ ಕರುಳುಗಳಲ್ಲಿ ವಾಸಿಯಾಗಲಾರದ ರೋಗವನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡಿದನು.

Marathi: या सगळ्या घडामोडींनंतर परमेश्वराने यहोरामला आतड्यांच्या असाध्य अशा रोगाने आजारी केले.

Odiya: ଏସବୁର ଉତ୍ତାରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ତାଙ୍କୁ ଅସାଧ୍ୟ ଅନ୍ତ୍ରବ୍ୟାଧିରେ ଆଘାତ କଲେ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਇਸ ਸਾਰੇ ਦੇ ਮਗਰੋਂ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਆਂਦਰਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਅਜਿਹੀ ਬਿਮਾਰੀ ਉਸ ਉੱਤੇ ਆਉਣ ਦਿੱਤੀ ਜਿਸ ਦਾ ਕੋਈ ਦਾਰੂ ਨਹੀਂ ਸੀ

Tamil: இவைகள் எல்லாவற்றிற்கும் பிறகு கர்த்தர் அவன் குடல்களில் உண்டான தீராத நோயினால் அவனை வாதித்தார்.

Telugu: ఇదంతా జరిగిన తరువాత యెహోవా అతని కడుపులో నయం కాని జబ్బు కలిగించాడు.

Urdu: और इस सबके बा'द ख़ुदावन्द ने एक लाइलाज मर्ज़ उसकी अन्तड़ियों में लगा दिया।


NETBible: After all this happened, the Lord afflicted him with an incurable intestinal disease.

NASB: So after all this the LORD smote him in his bowels with an incurable sickness.

HCSB: After all these things, the LORD afflicted him in his intestines with an incurable disease.

LEB: After this, the LORD struck Jehoram with an incurable intestinal disease.

NIV: After all this, the LORD afflicted Jehoram with an incurable disease of the bowels.

ESV: And after all this the LORD struck him in his bowels with an incurable disease.

NRSV: After all this the LORD struck him in his bowels with an incurable disease.

REB: After this the LORD struck down the king with an incurable disease of the bowels.

NKJV: After all this the LORD struck him in his intestines with an incurable disease.

KJV: And after all this the LORD smote him in his bowels with an incurable disease.

NLT: It was after this that the LORD struck Jehoram with the severe intestinal disease.

GNB: Then after all this, the LORD brought on the king a painful disease of the intestines.

ERV: After this happened, the LORD made Jehoram sick with a disease in his intestines that could not be cured.

BBE: And after all this the Lord sent on him a disease of the stomach from which it was impossible for him to be made well.

MSG: The terrible and fatal disease in his colon followed. After about two years he was totally incontinent and died writhing in pain.

CEV: After this happened, the LORD struck Jehoram with an incurable stomach disease.

CEVUK: After this happened, the Lord struck Jehoram with an incurable stomach disease.

GWV: After this, the LORD struck Jehoram with an incurable intestinal disease.


NET [draft] ITL: After <0310> all <03605> this <02063> happened, the Lord <03068> afflicted <05062> him with an incurable <04832> <0369> intestinal <04578> disease <02483>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Chronicles 21 : 18 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran