Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Chronicles 2 : 17 >> 

Assamese: আৰু চলোমনে তেওঁৰ পিতৃ দায়ূদে গণনা কৰাৰ দৰে ইস্ৰায়েল দেশত প্ৰবাস কৰা বিদেশী লোকসকলক গণনা কৰালে৷ তাতে গণনা কৰোতে এক লাখ ত্ৰেপন্ন হাজাৰ ছশ লোক পোৱা গ’ল।


AYT: Lalu, Salomo menghitung semua orang asing yang tinggal di daerah Israel. Sesuai dengan penghitungan yang pernah dilakukan Daud, ayahnya. Mereka menemukan 153.600 orang asing di negeri itu.



Bengali: আর শলোমন তাঁর বাবা দায়ূদের গণনার পরে ইস্রায়েল দেশে বসবাসকারী সমস্ত লোক গণনা করালেন, তাতে এক লক্ষ তিপ্পান্ন হাজার ছশো লোক পাওয়া গেল৷

Gujarati: જે વિદેશીઓ ઇઝરાયલના દેશમાં રહેતા હતા તેઓ સર્વની સુલેમાને, તેના પિતા દાઉદે ગણતરી કરી હતી. તે પ્રમાણે, તેઓની સંખ્યા એક લાખ ત્રેપન હજાર છસો હતી.

Hindi: तब सुलैमान ने इस्राएली देश के सब परदेशियों की गिनती ली, यह उस गिनती के बाद हुई जो उसके पिता दाऊद ने ली थी; और वे एक लाख त्रिपन्न हजार छ: सौ पुरुष निकले।

Kannada: ಆಮೇಲೆ ಸೊಲೊಮೋನನು ತನ್ನ ತಂದೆಯಾದ ದಾವೀದನು ಮಾಡಿಸಿದ ಜನಗಣತಿಯ ಆಧಾರದ ಮೇರೆಗೆ, ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ ದೇಶದಲ್ಲಿ ಪ್ರವಾಸಿಗಳಾಗಿದ್ದ ಎಲ್ಲಾ ಅನ್ಯಜನರನ್ನು ಲೆಕ್ಕ ಮಾಡಿದಾಗ ಒಂದು ಲಕ್ಷದ ಐವತ್ತು ಮೂರು ಸಾವಿರದ ಆರುನೂರು ಮಂದಿ ಸಿಕ್ಕಿದರು.

Marathi: शलमोनाने यानंतर इस्राएलमधल्या सर्व उपऱ्या लोकांची गणना केली. दावीदाने गणती केली होती त्यानंतरची ही गणती. दावीद हा शलमोनाचा पिता या गणनेत त्यांना एक लाख त्रेपन्न हजार सहाशे उपरे लोक मिळाले.

Odiya: ଅନନ୍ତର ଶଲୋମନ ଆପଣା ପିତା ଦାଉଦଙ୍କର କୃତ ଗଣନା ଉତ୍ତାରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶରେ ପ୍ରବାସକାରୀ ବିଦେଶୀ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଗଣନା କଲେ ; ତହିଁରେ ଏକ ଲକ୍ଷ ତେପନ ହଜାର ଛଅ ଶହ ଲୋକ ମିଳିଲେ ।

Punjabi: ਸੁਲੇਮਾਨ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਸਾਰੇ ਪਰਦੇਸੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਕੀਤੀ ਜਿਵੇਂ ਉਹ ਦੇ ਪਿਤਾ ਦਾਊਦ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਗਿਣਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਉਹ ਇੱਕ ਲੱਖ ਤਰਵੰਜਾਂ ਹਜ਼ਾਰ ਛੇ ਸੌ ਨਿੱਕਲੇ

Tamil: தன் தகப்பனாகிய தாவீது இஸ்ரவேல் தேசத்திலிருந்த வேறு தேசத்தாரையெல்லாம் எண்ணித் தொகையிட்டதுபோல, சாலொமோனும் அவர்களை எண்ணினான்; அவர்கள் ஒருலட்சத்து ஐம்பத்துமூவாயிரத்து அறுநூறுபேர்களாக இருந்தார்கள்.

Telugu: సొలొమోను దేశంలోని అన్యజాతుల వారినందరినీ తన తండ్రి దావీదు వేయించిన అంచనా ప్రకారం వారిని లెక్కించినప్పుడు వారు 1,53,600 అయ్యారు.

Urdu: और सुलेमान ने इस्राईल के मुल्क में के सब परदेसियों को शुमार किया जैसे उसके बाप दाऊद ने उनको शुमार किया था और वो एक लाख तिरपन हज़ार छ:सौ निकले |


NETBible: Solomon took a census of all the male resident foreigners in the land of Israel, after the census his father David had taken. There were 153,600 in all.

NASB: Solomon numbered all the aliens who were in the land of Israel, following the census which his father David had taken; and 153,600 were found.

HCSB: Solomon took a census of all the foreign men in the land of Israel, after the census that his father David had conducted, and the total was 153,600.

LEB: Solomon counted all the men who were foreigners in the land of Israel, as his father David had counted them. Solomon counted 153,600 foreigners.

NIV: Solomon took a census of all the aliens who were in Israel, after the census his father David had taken; and they were found to be 153,600.

ESV: Then Solomon counted all the resident aliens who were in the land of Israel, after the census of them that David his father had taken, and there were found 153,600.

NRSV: Then Solomon took a census of all the aliens who were residing in the land of Israel, after the census that his father David had taken; and there were found to be one hundred fifty-three thousand six hundred.

REB: Solomon took a census of all the aliens resident in Israel, similar to the census which David his father had taken; these were found to be a hundred and fifty-three thousand six hundred.

NKJV: Then Solomon numbered all the aliens who were in the land of Israel, after the census in which David his father had numbered them; and there were found to be one hundred and fifty–three thousand six hundred.

KJV: And Solomon numbered all the strangers that [were] in the land of Israel, after the numbering wherewith David his father had numbered them; and they were found an hundred and fifty thousand and three thousand and six hundred.

NLT: Solomon took a census of all foreigners in the land of Israel, like the census his father had taken, and he counted 153,600.

GNB: King Solomon took a census of all the foreigners living in the land of Israel, similar to the census his father David had taken. There were 153,600 resident foreigners.

ERV: So Solomon counted all the foreigners living in Israel. (This was after the time when his father David counted the people.) They found 153,600 strangers in the country.

BBE: Then Solomon took the number of all the men from strange lands who were living in Israel, as his father David had done; there were a hundred and fifty-three thousand, six hundred.

MSG: Solomon then took a census of all the foreigners living in Israel, using the same census-taking method employed by his father. They numbered 153,600.

CEV: Solomon counted all the foreigners who were living in Israel, just as his father David had done when he was king, and the total was 153,600.

CEVUK: Solomon counted all the foreigners who were living in Israel, just as his father David had done when he was king, and the total was 153,600.

GWV: Solomon counted all the men who were foreigners in the land of Israel, as his father David had counted them. Solomon counted 153,600 foreigners.


NET [draft] ITL: Solomon <08010> took a census <05608> of all <03605> the male <0376> resident foreigners <01616> in the land <0776> of Israel <03478>, after <0310> the census <05610> his father <01> David <01732> had taken <05608>. There were <04672> 153,600 <03967> <08337> <0505> <07969> <0505> <02572> <03967> in all.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Chronicles 2 : 17 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran