Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Chronicles 2 : 15 >> 

Assamese: এই হেতুকে মোৰ প্ৰভুৱে কোৱাৰ দৰে, ঘেহু, যৱ, তেল আৰু দ্ৰাক্ষাৰস, তেওঁ আপোনাৰ এই দাসসকলৰ ওচৰলৈ পঠিয়াই দিয়ক৷


AYT: Sekarang kirimkanlah gandum, jelai, minyak dan anggur kepada hamba-hambaku sesuai yang Tuan janjikan.



Bengali: অতএব আমার প্রভু যে গম, যব, তেল ও আঙ্গুর রসের কথা বলেছেন, তা নিজের দাসদের কাছে পাঠিয়ে দিন৷

Gujarati: હવે, તારા જણાવ્યાં મુજબ ઘઉં, જવ, તેલ અને દ્રાક્ષારસ તે સર્વ તારા ચાકરોની માટે તું મોકલી આપ.

Hindi: और मेरे प्रभु ने जो गेहूँ, जव, तेल और दाखमधु भेजने की चर्चा की है, उसे अपने दासों के पास भिजवा दे।

Kannada: ಈಗ ನನ್ನ ಒಡೆಯನು ಹೇಳಿದ ಮೇರೆಗೆ ಆ ಗೋದಿಯನ್ನು, ಜವೆಗೋದಿಯನ್ನು, ಎಣ್ಣೆಯನ್ನು, ದ್ರಾಕ್ಷಾರಸವನ್ನು ತನ್ನ ಸೇವಕರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿಕೊಡಲಿ.

Marathi: “तुम्ही गहू, जव, तेल आणि द्राक्षारस देण्याचे कबूल केले आहे ते सर्व आमच्या नोकरांना द्यावे.

Odiya: ଏହେତୁ ମୋ' ପ୍ରଭୁ ଯେଉଁ ଗହମ ଓ ଯବ, ତୈଳ ଓ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ବିଷୟ କହିଅଛନ୍ତି, ତାହା ସେ ଆପଣା ଦାସମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପଠାଇ ଦେଉନ୍ତୁ ;

Punjabi: ਸੋ ਹੁਣ ਕਣਕ ਤੇ ਜੌਂ ਤੇ ਤੇਲ ਤੇ ਦਾਖ ਮਧ ਜਿਸ ਦਾ ਵੇਰਵਾ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਨੇ ਪਾਇਆ ਹੈ ਉਹ ਆਪਣੇ ਦਾਸਾਂ ਨੂੰ ਭੇਜ ਦੇਵੇ

Tamil: என் ஆண்டவன் தாம் சொன்னபடி கோதுமையையும், வாற்கோதுமையையும், எண்ணெயையும், திராட்சரசத்தையும் தம்முடைய ஊழியக்காரர்களுக்கு அனுப்புவாராக.

Telugu: ఇప్పుడు నా ప్రభువైన నువ్వు చెప్పినట్టే గోదుమలూ యవలూ నూనే ద్రాక్షారసమూ నీ సేవకులతో పంపించు.

Urdu: और अब गेहुँ और जौ और तेल और मय जिनका मेरे मालिक ने ज़िक्र किया है वह उनको अपने ख़ादिमों के लिए भेजे |


NETBible: Now let my lord send to his servants the wheat, barley, olive oil, and wine he has promised;

NASB: "Now then, let my lord send to his servants wheat and barley, oil and wine, of which he has spoken.

HCSB: Now, let my lord send the wheat, barley, oil, and wine to his servants as promised.

LEB: Your Majesty may now send the wheat, barley, olive oil, and wine he promised the workers.

NIV: "Now let my lord send his servants the wheat and barley and the olive oil and wine he promised,

ESV: Now therefore the wheat and barley, oil and wine, of which my lord has spoken, let him send to his servants.

NRSV: Now, as for the wheat, barley, oil, and wine, of which my lord has spoken, let him send them to his servants.

REB: Now let my lord send his servants the wheat and the barley, the oil and the wine, which he promised;

NKJV: Now therefore, the wheat, the barley, the oil, and the wine which my lord has spoken of, let him send to his servants.

KJV: Now therefore the wheat, and the barley, the oil, and the wine, which my lord hath spoken of, let him send unto his servants:

NLT: "Send along the wheat, barley, olive oil, and wine that you mentioned.

GNB: So now send us the wheat, barley, wine, and olive oil that you promised.

ERV: “Now, sir, you offered to give us wheat, barley, oil, and wine. Give them to my servants,

BBE: So now let my lord send to his servants the grain and the oil and the wine as my lord has said;

MSG: "Go ahead and send the wheat, barley, olive oil, and wine you promised for my work crews.

CEV: Go ahead and send the wheat, barley, olive oil, and wine you promised to pay my workers.

CEVUK: Go ahead and send the wheat, barley, olive oil, and wine you promised to pay my workers.

GWV: Your Majesty may now send the wheat, barley, olive oil, and wine he promised the workers.


NET [draft] ITL: Now <06258> let my lord <0113> send <07971> to his servants <05650> the wheat <02406>, barley <08184>, olive oil <08081>, and wine <03196> he has promised <0559>;


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Chronicles 2 : 15 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran