Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Chronicles 17 : 14 >> 

Assamese: তেওঁলোকৰ পিতৃ-বংশ অনুসাৰে তেওঁলোকৰ তালিকা এনে ধৰণে: যিহূদাৰ সহস্ৰপতিসকলৰ মাজত আদান প্ৰদান আছিল; আৰু তেওঁৰ লগত তিনি লাখ পৰাক্ৰমী বীৰপুৰুষ আছিল;


AYT: Tentara-tentara ini terdaftar dalam suku mereka. Inilah daftar tentara yang ada di Yerusalem: Dari keturunan Yehuda inilah para pemimpinnya: Panglima Adna memimpin 300 ribu orang tentara yang gagah perkasa.



Bengali: তাদের বংশ অনুসারে তাদের সংখ্যা এই; যিহূদার সহস্রপতিদের মধ্যে অদ্‌ন সেনাপতি ছিলেন, তাঁর সঙ্গে তিন লক্ষ বলবান বীর ছিল।

Gujarati: તેઓના પિતૃઓના ઘરનાં નામ પ્રમાણે તેઓની યાદી આ પ્રમાણે છે: યહૂદિયાના હજારો સેનાપતિઓનો મુખ્ય સેનાપતિ આદના હતો. તેની પાસે ત્રણ લાખ લડવૈયા પુરુષો હતા;

Hindi: इनके पितरों के घरानों के अनुसार इनकी यह गिनती थी, अर्थात् यहूदी सहस्त्रपति तो ये थे, प्रधान अदना जिसके साथ तीन लाख शूरवीर थे,

Kannada: ಪಿತೃಗಳ ಗೋತ್ರಗಳ ಪ್ರಕಾರ ಲೆಕ್ಕಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಗೋತ್ರ ಪ್ರಧಾನರು ಯಾರೆಂದರೆ: ಯೆಹೂದ್ಯರಲ್ಲಿ ಮೂರು ಲಕ್ಷ ಮಂದಿ ಯುದ್ಧವೀರರ ಅಧಿಪತಿಯಾದ ಅದ್ನ;

Marathi: आपापल्या घराण्यांप्रमाणे त्यांची गणती झालेली होती. ती पुढीलप्रमाणे यहूदातील सरदार असे अदना हा तिन लाख सैनिकांचा सेनापती होता.

Odiya: ଆପଣା ଆପଣା ପିତୃବଂଶାନୁସାରେ ସେମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ୟା ଏହି ; ଯିହୁଦାର ସହସ୍ରପତିମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଅଦ୍ନ ସେନାପତି ଥିଲା ଓ ତାହା ସଙ୍ଗରେ ତିନି ଲକ୍ଷ ମହାବିକ୍ରମଶାଳୀ ଲୋକ ଥିଲେ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਿਉ-ਦਾਦਿਆਂ ਦੇ ਘਰਾਣਿਆਂ ਅਨੁਸਾਰ ਇਹ ਸੀ, ਯਹੂਦਾਹ ਵਿੱਚੋਂ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਦੇ ਸਰਦਾਰ ਇਹ ਸਨ, ਸਰਦਾਰ ਅਦਨਾਹ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਨਾਲ ਤਿੰਨ ਲੱਖ ਵੱਡੇ ਸੂਰ ਬੀਰ ਸਨ

Tamil: தங்கள் பிதாக்களுடைய வம்சங்களின்படி அவர்களுடைய எண்ணிக்கையாவது: யூதாவிலே ஆயிரத்திற்கு அதிபதிகளில் அத்னா தலைமையானவன்; அவனிடத்திலே பராக்கிரமசாலிகள் மூன்று லட்சம்பேர் இருந்தார்கள்.

Telugu: వీరి పూర్వీకుల వంశాల ప్రకారం వీరి సంఖ్య. యూదాలో సహస్రాధిపతులకు ప్రధాని అయిన అద్నా దగ్గర 3,00,000 మంది పరాక్రమశాలులున్నారు.

Urdu: और उनका शुमार अपने अपने आबाई ख़ान्दान के मुवाफ़िक्र ये था : यहूदाह में से हज़ारों के सरदार ये थे, सरदार 'अदना और उसके साथ तीन लाख ज़बरदस्त सूर्मा,


NETBible: These were their divisions by families: There were a thousand officers from Judah. Adnah the commander led 300,000 skilled warriors,

NASB: This was their muster according to their fathers’ households: of Judah, commanders of thousands, Adnah was the commander, and with him 300,000 valiant warriors;

HCSB: These are their numbers according to their ancestral families. For Judah, the commanders of thousands: Adnah the commander and 300,000 brave warriors with him;

LEB: The following is a breakdown of these soldiers. They are listed by families. Judah’s regimental commanders were Commander Adnah (with 300,000 fighting men),

NIV: Their enrolment by families was as follows: From Judah, commanders of units of 1,000: Adnah the commander, with 300,000 fighting men;

ESV: This was the muster of them by fathers' houses: Of Judah, the commanders of thousands: Adnah the commander, with 300,000 mighty men of valor;

NRSV: This was the muster of them by ancestral houses: Of Judah, the commanders of the thousands: Adnah the commander, with three hundred thousand mighty warriors,

REB: enrolled according to their clans in this way: of Judah, the officers over units of a thousand: Adnah the commander, together with three hundred thousand seasoned troops;

NKJV: These are their numbers, according to their fathers’ houses. Of Judah, the captains of thousands: Adnah the captain, and with him three hundred thousand mighty men of valor;

KJV: And these [are] the numbers of them according to the house of their fathers: Of Judah, the captains of thousands; Adnah the chief, and with him mighty men of valour three hundred thousand.

NLT: His army was enrolled according to ancestral clans. From Judah, there were 300,000 troops organized in units of one thousand, under the command of Adnah.

GNB: according to their clans. Adnah was the commander of the troops from the clans of Judah, and he had 300,000 soldiers under him.

ERV: These soldiers were listed in their tribes. This is the list of these soldiers in Jerusalem: From the tribe of Judah, these were the generals: Adnah was the general of 300,000 soldiers.

BBE: This is the number of them, listed by their families, the captains of thousands of Judah: Adnah, the captain, and with him three hundred thousand men of war;

MSG: The captains of the military units of Judah, classified according to families, were: Captain Adnah with 300,000 soldiers;

CEV: from the Judah and Benjamin tribes. These soldiers were grouped according to their clans. Adnah was the commander of the troops from Judah, and he had three hundred thousand soldiers under his command.

CEVUK: from the Judah and Benjamin tribes. These soldiers were grouped according to their clans. Adnah was the commander of the troops from Judah, and he had three hundred thousand soldiers under his command.

GWV: The following is a breakdown of these soldiers. They are listed by families. Judah’s regimental commanders were Commander Adnah (with 300,000 fighting men),


NET [draft] ITL: These <0428> were their divisions <06486> by families <01> <01004>: There were a thousand <0505> officers <08269> from Judah <03063>. Adnah <05734> the commander <08269> led 300,000 <0505> <03967> <07969> skilled <02428> warriors <01368>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Chronicles 17 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran