Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Chronicles 10 : 5 >> 

Assamese: তেতিয়া ৰহবিয়ামে তেওঁলোকক ক’লে, “তিনি দিনৰ পাছত তোমালোকে আকৌ মোৰ ওচৰলৈ আহিবা।” তেতিয়া লোকসকল গুচি গ’ল।


AYT: Rehabeam menjawab, "Pergilah! Tiga hari kemudian datanglah kemari dan aku akan menjawabmu." Jadi, orang-orang itu pun pergi.



Bengali: তিনি তাদের বললেন, “তিন দিন পর আবার আমার কাছে এসো;” তাতে লোকেরা চলে গেল।

Gujarati: રહાબામે તેઓને કહ્યું, "ત્રણ દિવસ પછી તમે મારી પાસે પાછા આવજો." તેથી લોકો ત્યાંથી પાછા ગયા.

Hindi: उसने उनसे कहा, “तीन दिन के उपरान्‍त मेरे पास फिर आना।” अतः वे चले गए।

Kannada: ಅದಕ್ಕೆ ರೆಹಬ್ಬಾಮನು, <<ನೀವು ಮೂರು ದಿನಗಳ ಬಳಿಕ ಬನ್ನಿರಿ>> ಎಂದು ಉತ್ತರಕೊಟ್ಟನು; ಜನರು ಹೊರಟು ಹೋದರು.

Marathi: यावर रहबाम त्यांना म्हणाला, “तुम्ही तीन दिवसांनी परत या.” तेव्हा लोक निघून गेले.

Odiya: ତହୁଁ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, "ତିନି ଦିନ ଉତ୍ତାରେ ପୁନର୍ବାର ଆମ୍ଭ ନିକଟକୁ ଆସ" ତହିଁରେ ଲୋକମାନେ ଚାଲିଗଲେ ।

Punjabi: ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਤਿੰਨਾਂ ਦਿਨਾਂ ਮਗਰੋਂ ਫੇਰ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਆਉਣਾ ਸੋ ਉਹ ਲੋਕ ਚਲੇ ਗਏ

Tamil: அதற்கு அவன்: நீங்கள் மூன்று நாட்களுக்குப்பின்பு திரும்ப என்னிடத்தில் வாருங்கள் என்றான்; அப்படியே மக்கள் போனார்கள்.

Telugu: అందుకు అతడు <<మీరు మూడు రోజుల తరవాత నా దగ్గరికి రండి>> అని వారితో చెప్పాడు. కాబట్టి ప్రజలు వెళ్లిపోయారు.

Urdu: और उसने उन से कहा, "तीन दिन के बाद फिर मेरे पास आना" चुनाँचे वह लोग चले गए


NETBible: He said to them, “Go away for three days, then return to me.” So the people went away.

NASB: He said to them, "Return to me again in three days." So the people departed.

HCSB: Rehoboam replied, "Return to me in three days." So the people left.

LEB: He said to them, "Come back the day after tomorrow." So the people left.

NIV: Rehoboam answered, "Come back to me in three days." So the people went away.

ESV: He said to them, "Come to me again in three days." So the people went away.

NRSV: He said to them, "Come to me again in three days." So the people went away.

REB: “Give me three days,” he said, “and then come back.” When the people had gone,

NKJV: So he said to them, "Come back to me after three days." And the people departed.

KJV: And he said unto them, Come again unto me after three days. And the people departed.

NLT: Rehoboam replied, "Come back in three days for my answer." So the people went away.

GNB: Rehoboam replied, “Give me three days to consider the matter. Then come back.” So the people left.

ERV: Rehoboam answered, “Come back to me in three days, and I will answer you.” So the people left.

BBE: And he said to them, Come to me again after three days. So the people went away.

MSG: "Give me," said Rehoboam, "three days to think it over; then come back." So the people left.

CEV: Rehoboam replied, "Come back in three days for my answer." So the people left.

CEVUK: Rehoboam replied, “Come back in three days for my answer.” So the people left.

GWV: He said to them, "Come back the day after tomorrow." So the people left.


NET [draft] ITL: He said <0559> to <0413> them, “Go away for three <07969> days <03117>, then return <07725> to <0413> me.” So the people <05971> went away <01980>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Chronicles 10 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran