Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Chronicles 10 : 3 >> 

Assamese: কিয়নো লোকসকলে মানুহ পঠিয়াই তেওঁক মতাই আনিছিল; তাৰ পাছত যাৰবিয়াম আৰু গোটেই ইস্ৰায়েলে আহি ৰহবিয়ামক এই কথা ক’লে,


AYT: Beberapa orang memanggil Yerobeam, lalu Yerobeam dan semua orang Israel datang menemui Rehabeam serta berkata,



Bengali: লোকেরা দূত পাঠিয়ে তাঁকে ডেকে আনল; আর যারবিয়াম ও ইস্রায়লীয়েরা সবাই রহবিয়ামের কাছে গিয়ে বললেন,

Gujarati: માણસ મોકલીને તેને મિસરમાંથી બોલાવવામાં આવ્યો હતો. યરોબામે તથા સર્વ ઇઝરાયલીઓએ આવીને રહાબામને વિનંતી કરી,

Hindi: तब उन्होंने उसको बुलवा भेजा; अतः यारोबाम और सब इस्राएली आकर रहूबियाम से कहने लगे,

Kannada: ಇಸ್ರಾಯೇಲರು ಅವನನ್ನೂ ತಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ಕರೆಸಿಕೊಂಡರು. ಯಾರೊಬ್ಬಾಮನು ಎಲ್ಲಾ ಇಸ್ರಾಯೇಲರೊಡನೆ ರೆಹಬ್ಬಾಮನ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗಿ,

Marathi: तेव्हा इस्राएल लोकांनी यराबामलाही आपल्याबरोबर येण्यास सांगितले. अशा तऱ्हेने यराबाम आणि सर्व इस्राएल लोक रहबामकडे आले. त्याला ते म्हणाले, “रहबाम,

Odiya: ଆଉ, ଲୋକମାନେ ତାଙ୍କୁ ଡକାଇ ପଠାଇଲେ ; ତହିଁରେ ଯାରବୀୟାମ୍‍ ଓ ସମଗ୍ର ଇସ୍ରାଏଲ ଆସି ରିହବୀୟାମ୍‍ଙ୍କୁ ଏହି କଥା କହିଲେ ;

Punjabi: ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਸੱਦਾ ਭੇਜਿਆ ਸੋ ਯਾਰਾਬੁਆਮ ਅਤੇ ਸਾਰਾ ਇਸਰਾਏਲ ਆਏ ਅਤੇ ਰਹਬੁਆਮ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕੀਤੀ

Tamil: ஆள் அனுப்பி அவனை அழைப்பித்தார்கள்; பின்பு யெரொபெயாமும் இஸ்ரவேலர்கள் அனைவரும் வந்து, ரெகொபெயாமை நோக்கி:

Telugu: ప్రజలు అతణ్ణి పిలిపించగా యరొబాము, ఇశ్రాయేలువారు కలిసి వచ్చి రెహబాముతో, <<నీ తండ్రి మా కాడిని బరువుగా చేశాడు.

Urdu: और लोगों ने उसे बुलवा भेजा |सो युरब'आम और सब इस्रईली आए और रहुब'आम से कहने लगे |


NETBible: They sent for him and Jeroboam and all Israel came and spoke to Rehoboam, saying,

NASB: So they sent and summoned him. When Jeroboam and all Israel came, they spoke to Rehoboam, saying,

HCSB: So they summoned him. Then Jeroboam and all Israel came and spoke to Rehoboam:

LEB: Israel sent for Jeroboam and invited him back. Jeroboam and all Israel went to speak to Rehoboam. They said,

NIV: So they sent for Jeroboam, and he and all Israel went to Rehoboam and said to him:

ESV: And they sent and called him. And Jeroboam and all Israel came and said to Rehoboam,

NRSV: They sent and called him; and Jeroboam and all Israel came and said to Rehoboam,

REB: The people now recalled him, and he and all Israel came to Rehoboam and said,

NKJV: Then they sent for him and called him. And Jeroboam and all Israel came and spoke to Rehoboam, saying,

KJV: And they sent and called him. So Jeroboam and all Israel came and spake to Rehoboam, saying,

NLT: The leaders of Israel sent for Jeroboam, and he and all Israel went together to speak with Rehoboam.

GNB: The people of the northern tribes sent for him, and they all went together to Rehoboam and said to him,

ERV: The people of Israel sent for Jeroboam, and together they went and spoke to Rehoboam. They said,

BBE: And they sent for him; and Jeroboam and all Israel came to Rehoboam and said,

MSG: Summoned by Israel, Jeroboam and all Israel went to Rehoboam and said,

CEV: The people from the northern tribes of Israel sent for him. Then together they went to Rehoboam and said,

CEVUK: The people from the northern tribes of Israel sent for him. Then together they went to Rehoboam and said,

GWV: Israel sent for Jeroboam and invited him back. Jeroboam and all Israel went to speak to Rehoboam. They said,


NET [draft] ITL: They sent <07971> for him and Jeroboam <03379> and all <03605> Israel <03478> came <0935> and spoke <01696> to <0413> Rehoboam <07346>, saying <0559>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Chronicles 10 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran