Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 8 : 9 >> 

Assamese: পাছত দায়ূদে হদ্‌দেজৰৰ সকলো সৈন্যসামন্তক পৰাজয় কৰা কথা হমাত’ৰ ৰজা তোৱীয়ে যেতিয়া শুনিলে,


AYT: Ketika didengar oleh Tou, raja Hamat, bahwa Daud telah mengalahkan seluruh pasukan Hadadezer,



Bengali: আর দায়ূদ হদদেষরের সমস্ত সৈন্যদলকে আঘাত করেছেন শুনে হমাতের রাজা তয়ি দায়ূদ রাজা কেমন আছেন জিজ্ঞাসা করবার জন্য

Gujarati: જયારે હમાથના રાજા ટોઈએ, સાંભળ્યું કે દાઉદે હદાદેઝેરના બધાં સૈન્યનો પરાજય કર્યો છે,

Hindi: जब हमात के राजा तोई ने सुना कि दाऊद ने हददेजेर की समस्‍त सेना को जीत लिया है,

Kannada: ದಾವೀದನು ಹದದೇಜೆರನ ಸೈನ್ಯವನ್ನು ಸೋಲಿಸಿದನೆಂಬ ವರ್ತಮಾನವು ಹಮಾತಿನ ಅರಸನಾದ ತೋವಿಗೆ ಮುಟ್ಟಿತು.

Marathi: हमाथचा राजा तोई याने हददेजरच्या संपूर्ण सैन्याचा दावीदाने पाडाव केल्याचे ऐकले.

Odiya: ଅନନ୍ତର ଦାଉଦ ହଦଦେଷରର ସମସ୍ତ ସୈନ୍ୟଦଳକୁ ପରାସ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି, ଏହା ହମାତର ରାଜା ତୟି ଶୁଣନ୍ତେ,

Punjabi: ਜਦ ਹਮਾਥ ਦੇ ਰਾਜਾ ਤੋਈ ਨੇ ਸੁਣਿਆ ਜੋ ਦਾਊਦ ਨੇ ਹਦਦਅਜ਼ਰ ਦੀ ਸਾਰੀ ਫੋਜ ਨੂੰ ਮਾਰਿਆ ਹੈ,

Tamil: தாவீது ஆதாதேசருடைய எல்லா இராணுவத்தையும் முறியடித்த செய்தியை ஆமாத்தின் ராஜாவான தோயீ கேட்டபோது,

Telugu: దావీదు హదదెజెరు సైన్యం మొత్తాన్ని హతం చేశాడన్న వార్త హమాతు రాజైన తోయికి వినబడింది.

Urdu: और जब हमात के बादशाह तूगी ने सुना कि दाऊद ने हदद'अज़र का सारा लश्कर मार लिया |


NETBible: When King Toi of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer,

NASB: Now when Toi king of Hamath heard that David had defeated all the army of Hadadezer,

HCSB: When King Toi of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer,

LEB: When King Toi of Hamath heard that David had defeated Hadadezer’s whole army,

NIV: When Tou king of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer,

ESV: When Toi king of Hamath heard that David had defeated the whole army of Hadadezer,

NRSV: When King Toi of Hamath heard that David had defeated the whole army of Hadadezer,

REB: When King Toi of Hamath heard that David had defeated Hadadezer's entire army,

NKJV: When Toi king of Hamath heard that David had defeated all the army of Hadadezer,

KJV: When Toi king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadadezer,

NLT: When King Toi of Hamath heard that David had destroyed the army of Hadadezer,

GNB: King Toi of Hamath heard that David had defeated all of Hadadezer's army.

ERV: King Toi of Hamath heard that David had defeated Hadadezer’s whole army.

BBE: And when Tou, king of Hamath, had news that David had overcome all the army of Hadadezer,

MSG: Toi, king of Hamath, heard that David had struck down the entire army of Hadadezer.

CEV: King Toi of Hamath and King Hadadezer had been enemies. So when Toi heard that David had attacked and defeated Hadadezer's whole army, he sent his son Joram to praise and congratulate David. Joram also brought him gifts made of silver, gold, and bronze.

CEVUK: King Toi of Hamath and King Hadadezer had been enemies. So when Toi heard that David had attacked and defeated Hadadezer's whole army, he sent his son Joram to praise and congratulate David. Joram also brought him gifts made of silver, gold, and bronze.

GWV: When King Toi of Hamath heard that David had defeated Hadadezer’s whole army,


NET [draft] ITL: When King <04428> Toi <08583> of Hamath <02574> heard <08085> that <03588> David <01732> had defeated <05221> the entire <03605> army <02426> of Hadadezer <01909>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Samuel 8 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran