Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 8 : 3 >> 

Assamese: আৰু চোবাৰ ৰজা ৰহোবৰ পুত্ৰ হদ্‌দেজৰে ইউফ্ৰেটাচ্‌ নদীৰ ওচৰত নিজৰ অধিকাৰ পুনৰায় স্থাপন কৰিবলৈ যাওঁতে, দায়ূদে তেওঁক আক্ৰমণ কৰি পৰাজয় কৰিলে৷


AYT: Daud lalu mengalahkan Hadadezer, anak Rehob, raja Zoba, saat ia maju untuk mengembalikan kekuasaannya di Sungai Efrat.



Bengali: আর যে সময়ে সোবার রাজা রহোবের ছেলে হদদেষর ফরাৎ নদীর কাছে নিজের কর্ত্তৃত্ব আবার স্থাপন করতে যান, তখন দায়ূদ তাঁকে আঘাত করেন৷

Gujarati: પછી દાઉદે રાહોબનો દીકરો સોબાનો રાજા હતો તેને એટલે કે હદાદેઝેર જયારે તે ફ્રાત નદી પાસે પોતાનું રાજય પાછું મેળવવા માટે પાછો જતો હતો ત્યારે તેને હરાવ્યો.

Hindi: फिर जब सोबा का राजा रहोब का पुत्र हददेजेर महानद के पास अपना राज्‍य फिर ज्‍यों का त्‍यों करने को जा रहा था, तब दाऊद ने उसको जीत लिया।

Kannada: ದಾವೀದನು ಯೂಫ್ರೇಟೀಸ್ ನದಿಯ ಸುತ್ತಣ ಪ್ರದೇಶದಲ್ಲಿ ತನ್ನ ರಾಜ್ಯಾಧಿಕಾರವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದ ರೆಹೋಬನ ಮಗನೂ ಚೋಬದ ಅರಸನೂ ಆದ ಹದದೆಜೆರನನ್ನು ಸೋಲಿಸಿದನು.

Marathi: रहोबचा मुलगा हद्देजर हा सोबाचा राजा होता. फरात नदीजवळच्या आपल्या जमिनीचा ताबा घ्यायला, तिची हद्द निश्चित करायला दावीद तिकडे गेला तेव्हा त्याने या हद्देजरचा पराभव केला.

Odiya: ସୋବାର ରାଜା ରହୋବର ପୁତ୍ର ହଦଦେଷର ଫରାତ୍‍ ନଦୀ ନିକଟରେ ଆପଣା ରାଜ୍ୟ ପୁନର୍ବାର ପାଇବାକୁ ଯିବା ସମୟରେ ଦାଉଦ ତାହାକୁ ପରାସ୍ତ କଲେ ।

Punjabi: ਦਾਊਦ ਨੇ ਸੋਬਾਰ ਦੇ ਰਾਜਾ ਰਹੋਬ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਹਦਦਅਜ਼ਰ ਨੂੰ ਵੀ ਜਿੱਤ ਲਿਆ, ਜਦ ਉਹ ਦਰਿਆ ਉੱਤੇ ਆਪਣੇ ਦੇਸ਼ ਨੂੰ ਛਡਾਉਣ ਨਿੱਕਲਿਆ ਸੀ ।

Tamil: ரேகோபின் மகனான ஆதாதேசர் என்னும் சோபாவின் ராஜா ஐபிராத்து நதி அருகில் இருக்கிற இடத்தைத் திரும்பத் தனக்குக் கைப்பற்றுவதற்காகச் சென்றபோது, தாவீது அவனையும் முறியடித்து,

Telugu: సోబా రాజు రెహోబు కుమారుడైన హదదెజరు ఫరాతు నది దాకా తన రాజ్యాన్ని వ్యాపింపజేయాలని బయలు దేరాడు. దావీదు అతణ్ణి ఓడించి

Urdu: और दाऊद ने ज़ोबाह के बादशाह रहोब के बेटे हदद'अज़र को भी जब वह दरिया फ़रात पर सल्तनत पर फिर क़ब्ज़ा करने को जारहा था मार लिया |


NETBible: David defeated King Hadadezer son of Rehob of Zobah when he came to reestablish his authority over the Euphrates River.

NASB: Then David defeated Hadadezer, the son of Rehob king of Zobah, as he went to restore his rule at the River.

HCSB: David also defeated Hadadezer son of Rehob, king of Zobah, who went to restore his control at the Euphrates River.

LEB: When David went to restore his control over the territory along the Euphrates River, he defeated Zobah’s King Hadadezer, son of Rehob.

NIV: Moreover, David fought Hadadezer son of Rehob, king of Zobah, when he went to restore his control along the Euphrates River.

ESV: David also defeated Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah, as he went to restore his power at the river Euphrates.

NRSV: David also struck down King Hadadezer son of Rehob of Zobah, as he went to restore his monument at the river Euphrates.

REB: David also defeated Hadadezer the Rehobite, king of Zobah, who was on his way to restore his monument of victory by the river Euphrates.

NKJV: David also defeated Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his territory at the River Euphrates.

KJV: David smote also Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his border at the river Euphrates.

NLT: David also destroyed the forces of Hadadezer son of Rehob, king of Zobah, when Hadadezer marched out to strengthen his control along the Euphrates River.

GNB: Then he defeated the king of the Syrian state of Zobah, Hadadezer son of Rehob, as Hadadezer was on his way to restore his control over the territory by the upper Euphrates River.

ERV: David went to an area near the Euphrates to set up a monument for himself. There he defeated the king of Zobah, Hadadezer son of Rehob.

BBE: And David overcame Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, when he went to make his power seen by the River.

MSG: On his way to restore his sovereignty at the River Euphrates, David next defeated Hadadezer son of Rehob the king of Zobah.

CEV: David set out for the Euphrates River to build a monument there. On his way, he defeated the king of Zobah, whose name was Hadadezer the son of Rehob.

CEVUK: David set out for the River Euphrates to build a monument there. On his way, he defeated the king of Zobah, whose name was Hadadezer the son of Rehob.

GWV: When David went to restore his control over the territory along the Euphrates River, he defeated Zobah’s King Hadadezer, son of Rehob.


NET [draft] ITL: David <01732> defeated <05221> King <04428> Hadadezer <01909> son <01121> of Rehob <07340> of Zobah <06678> when he came <01980> to reestablish <07725> his authority <03027> over the Euphrates River <05104>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Samuel 8 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran