Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 5 : 25 >> 

Assamese: তেতিয়া দায়ূদে যিহোৱাৰ আজ্ঞা অনুসাৰে কাৰ্য্য কৰিলে। তেওঁ গেবাৰ পৰা গেজৰলৈকে ফিলিষ্টীয়াসকলক বধ কৰিলে।


AYT: Lalu, Daud melakukan seperti yang diperintahkan TUHAN, sehingga ia mengalahkan orang Filistin, dari Geba sampai ke dekat Gezer.



Bengali: দায়ূদ সদাপ্রভুর আদেশ অনুযায়ী কাজ করলেন৷ গেবা থেকে গেষরের কাছ পর্যন্ত পলেষ্টীয়দের আঘাত করলেন৷

Gujarati: ઈશ્વરે જેમ દાઉદને આજ્ઞા આપી હતી તે પ્રમાણે તેણે કર્યું. તેણે ગેબાથી ગેઝેર સુધી પલિસ્તીઓનો સંહાર કર્યો.

Hindi: यहोवा की इस आज्ञा के अनुसार दाऊद गेबा से लेकर गेजेर तक पलिश्‍तियों को मारता गया।

Kannada: ದಾವೀದನು ಯೆಹೋವನ ಆಜ್ಞಾನುಸಾರವಾಗಿ ಮಾಡಿ, ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರನ್ನು ಗೆಬದಿಂದ ಗೆಜೆರಿನವರೆಗೂ ಸಂಹರಿಸಿದನು.

Marathi: दावीदाने मग परमेश्वराच्या आज्ञेप्रमाणे हालचाली केल्या. पलिष्ट्यांचा पराभव केला. गेबापासून गेजेरपर्यंत तो पलिष्ट्यांना मार देत गेला.

Odiya: ତହିଁରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଯେପରି ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ, ଦାଉଦ ସେପରି କଲେ ଓ ଗେବାଠାରୁ ଗେଷର ନିକଟ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପଲେଷ୍ଟୀୟମାନଙ୍କୁ ଆଘାତ କଲେ ।

Punjabi: ਇਸ ਲਈ ਜਿਵੇਂ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਉਹ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ, ਦਾਊਦ ਨੇ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੀ ਕੀਤਾ, ਅਤੇ ਫ਼ਲਿਸਤੀਆਂ ਨੂੰ ਗੱਬਾਹ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਗਜਰ ਵਿੱਚ ਪਹੁੰਚਣ ਤੱਕ ਮਾਰਿਆ ।

Tamil: கர்த்தர் தாவீதுக்குக் கட்டளையிட்டபடி அவன் செய்து, பெலிஸ்தர்களைக் கேபா துவங்கிக் கேசேர் எல்லைவரை முறியடித்தான்.

Telugu: యెహోవా తనకు చెప్పినట్టు చేసి, దావీదు గెబ నుండి గెజెరు వరకూ ఫిలిష్తీ సైన్యాన్ని తరుముతూ సంహరించాడు.

Urdu: और दाऊद ने जैसा ख़ुदावन्द ने उसे फ़रमाया था वैसा ही किया और फ़िलिस्तियों को जिब’आ से जज़र तक मारता गया |


NETBible: David did just as the Lord commanded him, and he struck down the Philistines from Gibeon all the way to Gezer.

NASB: Then David did so, just as the LORD had commanded him, and struck down the Philistines from Geba as far as Gezer.

HCSB: So David did exactly as the LORD commanded him, and he struck down the Philistines all the way from Geba to Gezer.

LEB: David did as the LORD ordered him and defeated the Philistines from Geba to Gezer.

NIV: So David did as the LORD commanded him, and he struck down the Philistines all the way from Gibeon to Gezer.

ESV: And David did as the LORD commanded him, and struck down the Philistines from Geba to Gezer.

NRSV: David did just as the LORD had commanded him; and he struck down the Philistines from Geba all the way to Gezer.

REB: David did as the LORD had commanded, and drove the Philistines in flight all the way from Geba to Gezer.

NKJV: And David did so, as the LORD commanded him; and he drove back the Philistines from Geba as far as Gezer.

KJV: And David did so, as the LORD had commanded him; and smote the Philistines from Geba until thou come to Gazer.

NLT: So David did what the LORD commanded, and he struck down the Philistines all the way from Gibeon to Gezer.

GNB: David did what the LORD had commanded, and was able to drive the Philistines back from Geba all the way to Gezer.

ERV: David did what the LORD commanded him to do, and he defeated the Philistines. He chased them from Geba to Gezer, killing them all along the way.

BBE: And David did as the Lord had said; and he overcame the Philistines, attacking them from Gibeon to near Gezer.

MSG: David did exactly what GOD told him. He routed the Philistines all the way from Gibeon to Gezer.

CEV: David obeyed the LORD and defeated the Philistines. He even chased them all the way from Geba to the entrance to Gezer.

CEVUK: David obeyed the Lord and defeated the Philistines. He even chased them all the way from Geba to the entrance to Gezer.

GWV: David did as the LORD ordered him and defeated the Philistines from Geba to Gezer.


NET [draft] ITL: David <01732> did <06213> just as <03651> the Lord <03068> commanded <06680> him, and he struck down <05221> the Philistines <06430> from Gibeon <01387> all the way <05704> to Gezer <01507>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Samuel 5 : 25 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran