Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 19 : 29 >> 

Assamese: তেতিয়া ৰজাই তেওঁক ক’লে, “তুমি এতিয়াও আৰু নিজৰ কথাকে কিয় কৈ আছা? মই সিদ্ধান্ত ল’লো যে, তুমি আৰু চীবা, দুয়োয়ে সেই মাটি ভাগ বাঁটি লোৱা।”


AYT: Jawab raja, "Mengapa engkau masih berbicara mengenai perkaramu? Aku memutuskan bahwa engkau dan Ziba harus berbagi ladang!



Bengali: রাজা তাকে বললেন, “তোমার বিষয়ে বেশি কথার কি প্রয়োজন? আমি বলছি, তুমি ও সীবঃ উভয়ে সেই জমি ভাগ করে নাও৷”

Gujarati: પછી દાઉદે તેને કહ્યું, "શા માટે ગઈ ગુજરી બાબતો તું મને જણાવે છે? મેં નિર્ણય કર્યો છે કે, તું અને સીબા શાઉલની બધી મિલકત વહેંચી લો."

Hindi: राजा ने उससे कहा, “तू अपनी बात की चर्चा क्‍यों करता रहता है? मेरी आज्ञा यह है, कि उस भूमि को तुम और सीबा दोनों आपस में बाँट लो।”

Kannada: ಆಗ ಅರಸನು ಅವನಿಗೆ, <<ಹೆಚ್ಚು ಮಾತು ಯಾಕೆ? ನೀನೂ ಮತ್ತು ಚೀಬನೂ ಹೊಲವನ್ನು ಭಾಗಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆಂಬುದೆ ನನ್ನ ತೀರ್ಪು>> ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.

Marathi: तेव्हा राजा मफीबोशेथला म्हणाला, आता आपल्या अडचणीविषयी आणखी काही सांगू नकोस. आता माझा निर्णय ऐक तू आणि सीबा जमीन विभागून घ्या.

Odiya: ତହିଁରେ ରାଜା ତାହାକୁ କହିଲେ, "ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ବିଷୟ ଆଉ କାହିଁକି କହୁଅଛ ? ମୁଁ କହୁଅଛି, ତୁମ୍ଭେ ଓ ସୀବଃ ସେହି ଭୂମି ବାଣ୍ଟି ନିଅ ।"

Punjabi: ਜਦ ਰਾਜਾ ਨੇ ਉਹ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਤੂੰ ਆਪਣੀਆ ਗੱਲਾਂ ਕਿਉਂ ਕਰਦਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ? ਮੈਂ ਤਾਂ ਆਖ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਕਿ ਤੂੰ ਅਤੇ ਸੀਬਾ ਪੈਲੀ ਨੂੰ ਵੰਡ ਲਓ ।

Tamil: அப்பொழுது ராஜா அவனைப் பார்த்து: உன்னுடைய காரியத்தைக் குறித்து அதிகமாக ஏன் பேசவேண்டும்? நீயும் சீபாவும் நிலத்தைப் பங்கிட்டுக்கொள்ளுங்கள் என்று நான் சொல்லுகிறேன் என்றான்.

Telugu: అప్పుడు రాజు, <<నువ్వు ఆ విషయాలు ఎందుకు మాట్లాడుతున్నావు? నువ్వూ, సీబా భూమిని పంచుకొమ్మని నేను ఆజ్ఞ ఇచ్చాను గదా>> అన్నాడు.

Urdu: बादशाह ने उनसे कहा ,तू अपनी बातें क्यों बयान करता जाता है? मैं कहता हूँ कि तू और ज़ीबा दोनों उस ज़मीन को आपस में बाँट लो |


NETBible: Then the king replied to him, “Why should you continue speaking like this? You and Ziba will inherit the field together.”

NASB: So the king said to him, "Why do you still speak of your affairs? I have decided, ‘You and Ziba shall divide the land.’"

HCSB: The king said to him, "Why keep on speaking about these matters of yours? I hereby declare: you and Ziba are to divide the land."

LEB: The king asked him, "Why do you keep talking about it? I’ve said that you and Ziba should divide the land."

NIV: The king said to him, "Why say more? I order you and Ziba to divide the fields."

ESV: And the king said to him, "Why speak any more of your affairs? I have decided: you and Ziba shall divide the land."

NRSV: The king said to him, "Why speak any more of your affairs? I have decided: you and Ziba shall divide the land."

REB: The king answered, “You have said enough. My decision is that you and Ziba are to share the estate.”

NKJV: So the king said to him, "Why do you speak anymore of your matters? I have said, ‘You and Ziba divide the land.’"

KJV: And the king said unto him, Why speakest thou any more of thy matters? I have said, Thou and Ziba divide the land.

NLT: "All right," David replied. "My decision is that you and Ziba will divide your land equally between you."

GNB: The king answered, “You don't have to say anything more. I have decided that you and Ziba will share Saul's property.”

ERV: The king said to Mephibosheth, “Don’t say anything more about your problems. This is what I have decided: You and Ziba will divide the land.”

BBE: And the king said, Say nothing more about these things. I say, Let there be a division of the land between Ziba and you.

MSG: "That's enough," said the king. "Say no more. Here's my decision: You and Ziba divide the property between you."

CEV: David answered, "You've said enough! I've decided to divide the property between you and Ziba."

CEVUK: David answered, “You've said enough! I've decided to divide the property between you and Ziba.”

GWV: The king asked him, "Why do you keep talking about it? I’ve said that you and Ziba should divide the land."


NET [draft] ITL: Then the king <04428> replied <0559> to him, “Why <04100> should you continue <05750> speaking <01696> like this? You <0859> and Ziba <06717> will inherit <02505> the field <07704> together <02505>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Samuel 19 : 29 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran