Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 14 : 4 >> 

Assamese: পাছত তকোৱাৰ মহিলা গৰাকীয়ে ৰজাক কোৱা সময়ত, তাই তললৈ মুখ কৰি মাটিত পৰি প্ৰণিপাত কৰি ক’লে, “হে মহাৰাজ, উপকাৰ কৰক।”


AYT: Lalu, berkatalah perempuan Tekoa itu ketika menghadap raja dengan wajah sujud ke tanah untuk menyembah, demikian, "Tolonglah, ya raja!



Bengali: পরে তকোয়ের সেই মহিলাটা রাজার কাছে কথা বলতে গিয়ে উপুড় হয়ে মাটিতে পরে প্রণাম করে বলল, “মহারাজ রক্ষা করুন৷”

Gujarati: પછી તકોઆની તે સ્ત્રી રાજાની સાથે વાત કરવા ગઈ. ત્યારે તેણે સાષ્ટાંગ પ્રણામ કરીને કહ્યું, "હે રાજા, મને મદદ કર."

Hindi: जब वह तकोइन राजा से बातें करने लगी, तब मुँह के बल भूमि पर गिर दणडवत् करके कहने लगी, “राजा की दोहाई।”

Kannada: ತೆಕೋವದ ಸ್ತ್ರೀಯು ಅರಸನ ಹತ್ತಿರ ಹೋಗಿ ಅವನ ಮುಂದೆ ನೆಲಕ್ಕೆ ಬಿದ್ದು, <<ಅರಸನೇ ರಕ್ಷಿಸು>> ಎಂದು ಕೂಗಿದಳು.

Marathi: मग तकोवा येथील स्त्री राजाशी बोलली. तिने स्वत:ला जमिनीवर लवून व राजापुढे नतमस्तक होऊन ती म्हणाली, कृपाकरून मला मदत करा.

Odiya: ତହୁଁ ତକୋୟର ସେହି ସ୍ତ୍ରୀ ରାଜାଙ୍କୁ କଥା କହିବା ବେଳେ ଭୂମିରେ ମୁହଁ ମାଡ଼ି ପ୍ରଣାମ କରି କହିଲା, "ମହାରାଜ, ରକ୍ଷା କରନ୍ତୁ ।"

Punjabi: ਜਦ ਤਕੋਆਹ ਦੀ ਉਹ ਇਸਤਰੀ ਰਾਜੇ ਕੋਲ ਆਈ ਤਾਂ ਮੂੰਹ ਦੇ ਭਾਰ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਡਿੱਗੀ ਅਤੇ ਮੱਥਾ ਟੇਕਿਆ ਅਤੇ ਆਖਣ ਲੱਗੀ, ਹੇ ਰਾਜਾ, ਮੇਰੀ ਦੁਹਾਈ ਸੁਣ !

Tamil: அப்படியே தெக்கோவா ஊரைச்சேர்ந்த அந்த பெண் ராஜாவோடு பேசப்போய், தரையிலே முகங்குப்புற விழுந்து வணங்கி: ராஜாவே, இரட்சியும் என்றாள்.

Telugu: అప్పుడు ఆ తెకోవ స్త్రీ రాజు దగ్గరకు వచ్చింది. రాజుకు సాగిలపడి సమస్కారం చేసి, <<రాజా, నన్ను కాపాడు>> అంది. రాజు,

Urdu: और जब तक़ू'अ की वह 'औरत बादशाह से बातें करने लगी तो ज़मीन पर औंधे मुँह होकर गिरी और सज्दा करके कहा, ऐ बादशाह तेरी दुहाई है !|


NETBible: So the Tekoan woman went to the king. She bowed down with her face to the ground in deference to him and said, “Please help me, O king!”

NASB: Now when the woman of Tekoa spoke to the king, she fell on her face to the ground and prostrated herself and said, "Help, O king."

HCSB: When the woman from Tekoa came to the king, she fell with her face to the ground in homage and said, "Help me, my king!"

LEB: The woman from Tekoa came to the king and immediately bowed down with her face touching the ground. "Help me, Your Majesty," she said.

NIV: When the woman from Tekoa went to the king, she fell with her face to the ground to pay him honour, and she said, "Help me, O king!"

ESV: When the woman of Tekoa came to the king, she fell on her face to the ground and paid homage and said, "Save me, O king."

NRSV: When the woman of Tekoa came to the king, she fell on her face to the ground and did obeisance, and said, "Help, O king!"

REB: When the woman from Tekoah came into the king's presence, she bowed to the ground in homage and cried, “Help, your majesty!”

NKJV: And when the woman of Tekoa spoke to the king, she fell on her face to the ground and prostrated herself, and said, "Help, O king!"

KJV: And when the woman of Tekoah spake to the king, she fell on her face to the ground, and did obeisance, and said, Help, O king.

NLT: When the woman approached the king, she fell with her face down to the floor in front of him and cried out, "O king! Help me!"

GNB: The woman went to the king, bowed down to the ground in respect, and said, “Help me, Your Majesty!”

ERV: Then the woman from Tekoa talked to the king. She bowed with her face to the ground. Then she said, “King, please help me!”

BBE: And the woman of Tekoa came to the king, and falling on her face, gave him honour and said, Give me help, O king.

MSG: The woman of Tekoa went to the king, bowed deeply before him in homage, and said, "O King, help!"

CEV: The woman from Tekoa went to David. She bowed very low and said, "Your Majesty, please help me!"

CEVUK: The woman from Tekoa went to David. She bowed very low and said, “Your Majesty, please help me!”

GWV: The woman from Tekoa came to the king and immediately bowed down with her face touching the ground. "Help me, Your Majesty," she said.


NET [draft] ITL: So the Tekoan <08621> woman <0802> went <0559> to <0413> the king <04428>. She bowed down <05307> with her face <0639> to <05921> the ground <0776> in deference <07812> to him and said <0559>, “Please help <03467> me, O king <04428>!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Samuel 14 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran