Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 13 : 27 >> 

Assamese: অবচালোমে বৰকৈ ধৰাত ৰজাই অম্নোনক আৰু সকলো ৰাজকোঁৱৰক তেওঁৰ লগত যাবলৈ অনুমতি দিলে।


AYT: Namun, Absalom mendesaknya sehingga diizinkannya Amnon dan semua anak raja pergi bersamanya.



Bengali: কিন্তু অবশালোম তাঁকে জোর করলে রাজা অম্নোনকে তার সঙ্গে সব রাজপুত্রকে যেতে দিলেন৷

Gujarati: આબ્શાલોમે દાઉદને આગ્રહ કર્યો અને તેથી તેણે આમ્નોનને તથા રાજાના સર્વ પુત્રોને તેની સાથે જવા દીધા.

Hindi: परन्‍तु अबशालोम ने उसे ऐसा दबाया कि उसने अम्‍नोन और सब राजकुमारों को उसके साथ जाने दिया।

Kannada: ಆದರೆ ಅಬ್ಷಾಲೋಮನು ಬಹಳವಾಗಿ ಒತ್ತಾಯಪಡಿಸಿದ್ದರಿಂದ ಅರಸನು ಅಮ್ನೋನನನ್ನೂ ತನ್ನ ಬೇರೆ ಎಲ್ಲಾ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದನು.

Marathi: पण अबशालोमने आपला हट् सोडला नाही शेवटी, अम्नोन आणि इतर सर्व मुले यांना अबशालोम बरोबर जायला राजा दावीदाने संमती दिली.

Odiya: ମାତ୍ର ଅବଶାଲୋମ ବାଧ୍ୟ କରିବାରୁ ରାଜା ଅମ୍ନୋନକୁ ଓ ସବୁ ରାଜପୁତ୍ରଙ୍କୁ ତାହା ସଙ୍ଗେ ପଠାଇଲେ ।

Punjabi: ਤਦ ਅਬਸ਼ਾਲੋਮ ਨੇ ਉਹ ਨੂੰ ਜ਼ੋਰ ਪਾਇਆ, ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਅਮਨੋਨ ਨੂੰ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਰਾਜ ਪੁੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਉਹ ਦੇ ਨਾਲ ਜਾਣ ਦਿੱਤਾ ।

Tamil: அப்சலோம் பின்பும் அவனை வருந்திக் கேட்டுக்கொண்டபடியால், அவன் அம்னோனையும், ராஜாவின் மகன்கள் அனைவரையும் அவனோடு போகவிட்டான்.

Telugu: అబ్షాలోము అతణ్ణి బతిమిలాడాడు. రాజు అమ్నోను, తన కొడుకులంతా అబ్షాలోము దగ్గర కు వెళ్ళవచ్చని అనుమతి ఇచ్చాడు.

Urdu: लेकिन अबी सलोम ऐसा बजिद हुआ कि उसने अमनून और सब बादशाह ज़ादों को उसके साथ जाने दिया |


NETBible: But when Absalom pressed him, he sent Amnon and all the king’s sons along with him.

NASB: But when Absalom urged him, he let Amnon and all the king’s sons go with him.

HCSB: But Absalom urged him, so he sent Amnon and all the king's sons.

LEB: But when Absalom urged him, he let Amnon and all the rest of the king’s sons go with him.

NIV: But Absalom urged him, so he sent with him Amnon and the rest of the king’s sons.

ESV: But Absalom pressed him until he let Amnon and all the king's sons go with him.

NRSV: But Absalom pressed him until he let Amnon and all the king’s sons go with him. Absalom made a feast like a king’s feast.

REB: but Absalom pressed him again, so he let Amnon and all the other princes go with him.

NKJV: But Absalom urged him; so he let Amnon and all the king’s sons go with him.

KJV: But Absalom pressed him, that he let Amnon and all the king’s sons go with him.

NLT: But Absalom kept on pressing the king until he finally agreed to let all his sons attend, including Amnon.

GNB: But Absalom kept on insisting until David finally let Amnon and all his other sons go with Absalom. Absalom prepared a banquet fit for a king

ERV: Absalom kept begging David. Finally, David let Amnon and all the king’s other sons go with Absalom.

BBE: But Absalom went on requesting him till he let Amnon and all the king’s sons go with him. And Absalom made a great feast like a feast for a king.

MSG: But Absalom was so insistent that he gave in and let Amnon and all the rest of the king's sons go.

CEV: But Absalom kept on insisting, and finally David let Amnon and all his other sons go with Absalom. Absalom prepared a banquet fit for a king.

CEVUK: But Absalom kept on insisting, and finally David let Amnon and all his other sons go with Absalom. Absalom prepared a banquet fit for a king.

GWV: But when Absalom urged him, he let Amnon and all the rest of the king’s sons go with him.


NET [draft] ITL: But when Absalom <053> pressed <06555> him, he sent <07971> Amnon <0550> and all <03605> the king’s <04428> sons <01121> along with <0854> him.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Samuel 13 : 27 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran