Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 12 : 16 >> 

Assamese: তেতিয়া দায়ূদে ল’ৰাৰ বাবে যিহোৱাৰ আগত কাবৌ-কাকূতি কৰি প্ৰাৰ্থনা কৰিলে৷ লঘোন দিলে আৰু ভিতৰত সোমাই ওৰে ৰাতি মাটিত পৰি থাকিল।


AYT: Daud kemudian memohon kepada Allah bagi anak itu. Dengan sungguh-sungguh Daud berpuasa dengan tekun dan masuk ke dalam lalu semalam-malaman berbaring di tanah.



Bengali: পরে দায়ূদ ছেলেটার জন্য ঈশ্বরের কাছে প্রার্থনা করলেন, আর দায়ূদ উপোস করলেন, ভিতরে প্রবেশ করে পুরো রাত মাটিতে পড়ে থাকলেন৷

Gujarati: દાઉદે તે બાળકને માટે ઈશ્વરની આગળ વિનંતી કરી. દાઉદે ઉપવાસ કર્યો અને મહેલમાં જઈને આખી રાત જમીન ઉપર પડી રહ્યો.

Hindi: अत: दाऊद उस लड़के के लिये परमेश्‍वर से विनती करने लगा; और उपवास किया, और भीतर जाकर रात भर भूमि पर पड़ा रहा।

Kannada: ದಾವೀದನು ಮಗುವಿಗೋಸ್ಕರ ದೇವರನ್ನು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತಾ, ಉಪವಾಸ ಮಾಡುತ್ತಾ, ಒಳಗಿನ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿ ನೆಲದ ಮೇಲೆಯೇ ಬಿದ್ದುಕೊಂಡು ರಾತ್ರಿ ಕಳೆಯುತ್ತಿದ್ದನು.

Marathi: दावीदाने बाळासाठी देवाची प्रार्थना केली दावीदाने अन्नपाण्याचा त्याग केला घरात जाऊन रात्रभर जमिनीवर पडून राहिला.

Odiya: ଏହେତୁ ଦାଉଦ ବାଳକ ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ନିବେଦନ କଲେ ଓ ଦାଉଦ ଉପବାସ କଲେ ଓ ଭିତରେ ଯାଇ ରାତ୍ରିଯାକ ଭୂମିରେ ପଡ଼ି ରହିଲେ ।

Punjabi: ਸੋ ਦਾਊਦ ਨੇ ਉਸ ਬਾਲਕ ਦੇ ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਕੋਲ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਤੇ ਦਾਊਦ ਨੇ ਵਰਤ ਵੀ ਰੱਖਿਆ ਤੇ ਸਾਰੀ ਰਾਤ ਜ਼ਮੀਨ ਤੇ ਪਿਆ ਰਿਹਾ ।

Tamil: அப்பொழுது தாவீது அந்தப் பிள்ளைக்காக தேவனிடம் ஜெபம்செய்து, உபவாசித்து, உள்ளே போய், இரவு முழுவதும் தரையிலே கிடந்தான்.

Telugu: యెహోవా ఊరియా భార్య దావీదుకు కన్నబిడ్డను మొత్తి జబ్బు పడేలా చేశాడు.

Urdu: इस लिए दाऊद ने उस लड़के की ख़ातिर ख़ुदा से मिन्नत की और दाऊद ने रोज़ा रखा और अन्दर जाकर सारी रात ज़मीन पर पड़ा रहा |


NETBible: Then David prayed to God for the child and fasted. He would even go and spend the night lying on the ground.

NASB: David therefore inquired of God for the child; and David fasted and went and lay all night on the ground.

HCSB: David pleaded with God for the boy. He fasted, went home , and spent the night lying on the ground.

LEB: David pleaded with God for the child; he fasted and lay on the ground all night.

NIV: David pleaded with God for the child. He fasted and went into his house and spent the nights lying on the ground.

ESV: David therefore sought God on behalf of the child. And David fasted and went in and lay all night on the ground.

NRSV: David therefore pleaded with God for the child; David fasted, and went in and lay all night on the ground.

REB: David prayed to God for the child; he fasted and went in and spent the nights lying in sackcloth on the ground.

NKJV: David therefore pleaded with God for the child, and David fasted and went in and lay all night on the ground.

KJV: David therefore besought God for the child; and David fasted, and went in, and lay all night upon the earth.

NLT: David begged God to spare the child. He went without food and lay all night on the bare ground.

GNB: David prayed to God that the child would get well. He refused to eat anything, and every night he went into his room and spent the night lying on the floor.

ERV: David prayed to God for the baby. David refused to eat or drink. He went into his house and stayed there and lay on the ground all night.

BBE: So David made prayer to God for the child; and he took no food day after day, and went in and, stretching himself out on the earth, was there all night.

MSG: David prayed desperately to God for the little boy. He fasted, wouldn't go out, and slept on the floor.

CEV: So David went without eating to show his sorrow, and he begged God to make the boy well. David would not sleep on his bed, but spent each night lying on the floor.

CEVUK: So David went without eating to show his sorrow, and he begged God to make the boy well. David would not sleep on his bed, but spent each night lying on the floor.

GWV: David pleaded with God for the child; he fasted and lay on the ground all night.


NET [draft] ITL: Then David <01732> prayed <01245> to God <0430> for <01157> the child <05288> and fasted <06685> <06684>. He <01732> would even go <0935> and spend the night <03885> lying <07901> on the ground <0776>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Samuel 12 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran