Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Kings 4 : 32 >> 

Assamese: পাছত ইলীচাই ঘৰলৈ আহি দেখিলে যে, তেওঁৰ বিচনাতে মৃত ল’ৰাটি শুৱাই থোৱা আছে।


AYT: Ketika Elisa masuk ke rumah, tampaklah anak itu sudah mati dan terbaring di atas tempat tidur.



Bengali: পরে ইলীশায় সেই গৃহে এসে দেখলেন তাঁরই বিছানার উপর মৃত ছেলেটি শোয়ানো রয়েছে।

Gujarati: જયારે એલિશા ઘરમાં આવ્યો, ત્યારે બાળક મૃત અવસ્થામાં તેના પલંગ પર પડેલો હતો.

Hindi: जब एलीशा घर में आया, तब क्‍या देखा, कि लड़का मरा हुआ उसकी खाट पर पड़ा है।

Kannada: ಎಲೀಷನು ಆ ಮನೆಯನ್ನು ತಲುಪಿದಾಗ, ಸತ್ತ ಹುಡುಗನನ್ನು ತನ್ನ ಮಂಚದ ಮೇಲೆ ಮಲಗಿಸಿರುವುದನ್ನು ಕಂಡನು.

Marathi: जेव्हा अलीशा घरात आला ते मूल मेलेले व त्याच्या अंथरुणावर निपचीत पडले होते.

Odiya: ତହୁଁ ଇଲୀଶାୟ ସେ ଗୃହକୁ ଆସନ୍ତେ, ଦେଖ, ବାଳକ ମରି ତାଙ୍କର ଶଯ୍ୟାରେ ଶୋଇଅଛି ।

Punjabi: ਜਦੋਂ ਅਲੀਸ਼ਾ ਘਰ ਵਿੱਚ ਆਇਆ, ਵੇਖੋ ਬਾਲਕ ਮਰਿਆ ਹੋਇਆ ਉਸ ਦੇ ਮੰਜੇ ਉੱਤੇ ਪਿਆ ਸੀ ।

Tamil: எலிசா வீட்டிற்குள் வந்தபோது, இதோ, இந்தச் சிறுவன் அவனுடைய கட்டிலின்மேல் இறந்துகிடந்தான்.

Telugu: ఎలీషా ఆ ఇల్లు చేరుకొని చనిపోయిన పిల్లవాడు తన మంచంపై పడి ఉండటం చూశాడు.


NETBible: When Elisha arrived at the house, there was the child lying dead on his bed.

NASB: When Elisha came into the house, behold the lad was dead and laid on his bed.

HCSB: When Elisha got to the house, he discovered the boy lying dead on his bed.

LEB: When Elisha came to the house, the dead boy was lying on Elisha’s bed.

NIV: When Elisha reached the house, there was the boy lying dead on his couch.

ESV: When Elisha came into the house, he saw the child lying dead on his bed.

NRSV: When Elisha came into the house, he saw the child lying dead on his bed.

REB: When Elisha entered the house, there was the dead boy, where he had been laid on the bed.

NKJV: When Elisha came into the house, there was the child, lying dead on his bed.

KJV: And when Elisha was come into the house, behold, the child was dead, [and] laid upon his bed.

NLT: When Elisha arrived, the child was indeed dead, lying there on the prophet’s bed.

GNB: When Elisha arrived, he went alone into the room and saw the boy lying dead on the bed.

ERV: Elisha went into the house, and there was the child, lying dead on his bed.

BBE: And when Elisha came into the house he saw the child dead, stretched on his bed.

MSG: Elisha entered the house and found the boy stretched out on the bed dead.

CEV: Elisha arrived at the woman's house and went straight to his room, where he saw the boy's body on his bed.

CEVUK: Elisha arrived at the woman's house and went straight to his room, where he saw the boy's body on his bed.

GWV: When Elisha came to the house, the dead boy was lying on Elisha’s bed.


NET [draft] ITL: When Elisha <0477> arrived <0935> at the house <01004>, there was the child <05288> lying <07901> dead <04191> on <05921> his bed <04296>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Kings 4 : 32 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran