Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Kings 20 : 10 >> 

Assamese: তেতিয়া হিষ্কিয়াই ক’লে, “নহয়, ছাঁ দহ ধাপ আগবাঢ়ি যোৱাটো সাধাৰণ কথা; বৰং ছাঁটো দহ ধাপ পাছলৈ হুঁহকি যাওঁক।”


AYT: Hizkia menjawab, "Adalah perkara yang mudah bagi bayang-bayang untuk memanjang sepuluh langkah. Sebaliknya, biarlah bayang-bayang itu mundur sepuluh langkah ke belakang.



Bengali: হিষ্কিয় উত্তর দিয়ে বলেছিলেন, “ছায়াটি দশ ধাপ এগিয়ে যাওয়াটাই সহজ ব্যাপার। না, ছায়াটি দশ ধাপ পিছিয়ে যাক।”

Gujarati: હિઝકિયાએ જવાબ આપ્યો, "છાંયડો દસ અંશ આગળ વધે એ તો નાની વાત છે; એમ નહિ, પણ દસ અંશ પાછો હઠે."

Hindi: हिजकिय्‍याह ने कहा, “छाया का दस अंश आगे बढ़ना तो हलकी बात है, इसलिए ऐसा हो कि छाया दस अंश पीछे लौट जाए।”

Kannada: ಅದಕ್ಕೆ ಹಿಜ್ಕೀಯನು, <<ನೆರಳು ಮುಂದೆ ಹೋಗುವುದು ಸುಲಭ, ಆದುದರಿಂದ ಹತ್ತು ಮೆಟ್ಟಲು ಹಿಂದೆ ಬರುವಂತೆ ಮಾಡು>> ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.

Marathi: हिज्कीया म्हणाला, “सावली दहा पावले पुढे जाणे स्वाभाविक आहे. तेव्हा तसं नको, ती दहा पावले मागे यावी.”

Odiya: ତହିଁରେ ହିଜକୀୟ ଉତ୍ତର କଲେ, “ଛାୟା ଆଗକୁ ଦଶ ପାହୁଣ୍ଡ ଯିବାର କ୍ଷୁଦ୍ର ବିଷୟ; ନା; ମାତ୍ର ଛାୟା ପଛକୁ ଦଶ ପାହୁଣ୍ଡ ଫେରିଯାଉ ।”

Punjabi: ਤਾਂ ਹਿਜ਼ਕੀਯਾਹ ਬੋਲਿਆ ਕਿ ਪਰਛਾਵੇਂ ਦਾ ਦਸ ਦਰਜੇ ਅਗਾਹਾਂ ਜਾਣਾ ਤਾਂ ਨਿੱਕੀ ਜਿਹੀ ਗੱਲ ਹੈ । ਨਹੀਂ ਸਗੋਂ ਪਰਛਾਵਾਂ ਦਸ ਦਰਜੇ ਪਿਛਾਹਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜੇ ।

Tamil: அதற்கு எசேக்கியா: நிழல் பத்துகோடுகள் முன்னோக்கிப்போவது எளிதான காரியம்; அப்படி வேண்டாம்; நிழல் பத்துகோடுகள் பின்னோக்கித் திரும்பவேண்டும் என்றான்.

Telugu: అందుకు హిజ్కియా, <<నీడ పది మెట్లు ముందుకు నడవడం తేలికే. కాని నీడ పది గడులు వెనక్కి నడవాలి>> అన్నాడు.


NETBible: Hezekiah answered, “It is easy for the shadow to lengthen ten steps, but not for it to go back ten steps.”

NASB: So Hezekiah answered, "It is easy for the shadow to decline ten steps; no, but let the shadow turn backward ten steps."

HCSB: Then Hezekiah answered, "It's easy for the shadow to lengthen 10 steps. No, let the shadow go back 10 steps."

LEB: Hezekiah replied, "It’s easy for the shadow to extend ten more steps forward. No, let it come back ten steps."

NIV: "It is a simple matter for the shadow to go forward ten steps," said Hezekiah. "Rather, have it go back ten steps."

ESV: And Hezekiah answered, "It is an easy thing for the shadow to lengthen ten steps. Rather let the shadow go back ten steps."

NRSV: Hezekiah answered, "It is normal for the shadow to lengthen ten intervals; rather let the shadow retreat ten intervals."

REB: Hezekiah answered, “It is an easy thing for the shadow to move forward ten steps; rather let it go back ten steps.”

NKJV: And Hezekiah answered, "It is an easy thing for the shadow to go down ten degrees; no, but let the shadow go backward ten degrees."

KJV: And Hezekiah answered, It is a light thing for the shadow to go down ten degrees: nay, but let the shadow return backward ten degrees.

NLT: "The shadow always moves forward," Hezekiah replied. "Make it go backward instead."

GNB: Hezekiah answered, “It's easy to have the shadow go forward ten steps! Have it go back ten steps.”

ERV: Hezekiah answered, “It is an easy thing for the shadow to go down ten steps. No, make the shadow go back ten steps.”

BBE: And Hezekiah said in answer, It is a simple thing for the shade to go forward; but let it go back ten degrees.

MSG: Hezekiah said, "It would be easy to make the sun's shadow advance ten degrees. Make it go back ten degrees."

CEV: "It's normal for the sun to go forward," Hezekiah answered. "But how can it go back?"

CEVUK: “It's normal for the sun to go forward,” Hezekiah answered. “But how can it go back?”

GWV: Hezekiah replied, "It’s easy for the shadow to extend ten more steps forward. No, let it come back ten steps."


NET [draft] ITL: Hezekiah <02396> answered <0559>, “It is easy <07043> for the shadow <06738> to lengthen <05186> ten <06235> steps <04609>, but not <03808> for <03588> it <06738> to go <07725> back <0322> ten <06235> steps <04609>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Kings 20 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran