Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Kings 2 : 7 >> 

Assamese: এলিয়া আৰু ইলীচা দুয়ো যর্দন নদীৰ পাৰত গৈ ৰ’ল আৰু তেওঁলোকৰ পৰা কিছু দূৰৈত পঞ্চাশজন শিষ্য-ভাৱবাদীসকল আহি থিয় হ’ল।


AYT: Kelima puluh orang dari rombongan nabi itu mengikuti mereka lalu berdiri memandang dari jauh ketika keduanya berdiri di tepi Sungai Yordan.



Bengali: তখন পঞ্চাশজন ভাববাদীদের সন্তানেরা এসে তাঁদের সামনে দাঁড়ালো, আর যর্দন নদীর ধারে ঐ দুজন দাঁড়ালেন।

Gujarati: પ્રબોધકોના પચાસ દીકરાઓ તેઓની સામે દૂર ઊભા રહ્યા અને તેઓ બન્ને યર્દન નદીને કિનારે ઊભા રહ્યા.

Hindi: और भविष्यदवाकताओ के चेलों में से पचास जन जाकर उनके सामने दूर खड़े हुए, और वे दोनों यरदन के किनारे खड़े हुए।

Kannada: ಪ್ರವಾದಿ ಮಂಡಳಿಯವರಲ್ಲಿ ಐವತ್ತು ಜನರು ಇವರ ಹಿಂದಿನಿಂದಲೇ ಬಂದು ಯೊರ್ದನಿಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ದೂರದಲ್ಲಿಯೇ ನಿಂತುಕೊಂಡರು.

Marathi: नंतर संदेष्ट्याच्या मुलांतले पंनास त्यांच्या विरूद्ध दिशेने लांब उभे राहिले व ते दोघे यार्देने जवळ उभे राहिले.

Odiya: ପୁଣି ଭବିଷ୍ୟଦ୍‍ବକ୍ତାଗଣଙ୍କ ପୁତ୍ରମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପଚାଶ ଜଣ ଯାଇ ସେମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଦୂରରେ ଠିଆ ହେଲେ; ଆଉ ସେ ଦୁହେଁ ଯର୍ଦ୍ଦନ ନିକଟରେ ଠିଆ ହେଲେ ।

Punjabi: ਨਬੀਆਂ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਪੰਜਾਹ ਜਣੇ ਆਏ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਆਹਮੋ ਸਾਹਮਣੇ ਦੂਰ ਜਾ ਖੜ੍ਹੇ ਹੋਏ ਅਤੇ ਉਹ ਦੋਵੇਂ ਯਰਦਨ ਦੇ ਕੰਢੇ ਉੱਤੇ ਖੜ੍ਹੇ ਰਹੇ ।

Tamil: தீர்க்கதரிசிகளின் கூட்டத்தாரில் ஐம்பதுபேர்கள் தூரத்திலே நின்று பார்த்துக்கொண்டிருந்தார்கள்; அவர்கள் இருவரும் யோர்தான் கரையிலே நின்றார்கள்.

Telugu: తర్వాత వాళ్ళిద్దరూ యొర్దాను నదీ తీరాన నిల్చున్నారు. ప్రవక్తల సమాజం వాళ్ళు యాభై మంది కొంచెం దూరంలో నిలబడి చూస్తూ ఉన్నారు.


NETBible: The fifty members of the prophetic guild went and stood opposite them at a distance, while Elijah and Elisha stood by the Jordan.

NASB: Now fifty men of the sons of the prophets went and stood opposite them at a distance, while the two of them stood by the Jordan.

HCSB: Fifty men from the sons of the prophets came and stood facing them from a distance while the two of them stood by the Jordan.

LEB: Fifty disciples of the prophets stood at a distance as Elijah and Elisha stood by the Jordan River.

NIV: Fifty men of the company of the prophets went and stood at a distance, facing the place where Elijah and Elisha had stopped at the Jordan.

ESV: Fifty men of the sons of the prophets also went and stood at some distance from them, as they both were standing by the Jordan.

NRSV: Fifty men of the company of prophets also went, and stood at some distance from them, as they both were standing by the Jordan.

REB: Fifty of the prophets followed, and stood watching from a distance as the two of them stopped by the Jordan.

NKJV: And fifty men of the sons of the prophets went and stood facing them at a distance, while the two of them stood by the Jordan.

KJV: And fifty men of the sons of the prophets went, and stood to view afar off: and they two stood by Jordan.

NLT: Fifty men from the group of prophets also went and watched from a distance as Elijah and Elisha stopped beside the Jordan River.

GNB: and fifty of the prophets followed them to the Jordan. Elijah and Elisha stopped by the river, and the fifty prophets stood a short distance away.

ERV: There were 50 men from the group of prophets who followed them. Elijah and Elisha stopped at the Jordan River. The 50 men stood far away from Elijah and Elisha.

BBE: And fifty men of the sons of the prophets went out and took their places facing them a long way off, while the two of them were by the edge of Jordan.

MSG: Meanwhile, fifty men from the guild of prophets gathered some distance away while the two of them stood at the Jordan.

CEV: Fifty prophets followed Elijah and Elisha from Jericho, then stood at a distance and watched as the two men walked toward the river.

CEVUK: Fifty prophets followed Elijah and Elisha from Jericho, then stood at a distance and watched as the two men walked towards the river.

GWV: Fifty disciples of the prophets stood at a distance as Elijah and Elisha stood by the Jordan River.


NET [draft] ITL: The fifty <02572> members <0582> of the prophetic <05030> guild <01121> went <01980> and stood <05975> opposite <05048> them at a distance <07350>, while Elijah and Elisha <08147> stood <05975> by <05921> the Jordan <03383>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Kings 2 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran