Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Kings 18 : 5 >> 

Assamese: হিষ্কিয়াই ইস্ৰায়েলৰ ঈশ্বৰ যিহোৱাৰ ওপৰত ভাৰসা কৰিছিল। তেওঁৰ আগত বা পাছত যিহূদাৰ ৰজাসকলৰ মাজত তেওঁৰ নিচিনা কোনো নাছিল।


AYT: Hizkia percaya kepada TUHAN, Allah Israel, dan tidak ada yang seperti dia di antara raja-raja Yehuda yang ada, baik sebelum dan sesudahnya.



Bengali: হিষ্কিয় ইস্রায়েলের ঈশ্বর সদাপ্রভুর উপর নির্ভর করতেন। সুতরাং তাঁর পরে যিহূদার রাজাদের মধ্যে তাঁর মত আর কেউ ছিলেন না, তাঁর আগেও ছিল না।

Gujarati: હિઝકિયા ઇઝરાયલના યહોવાહ ઈશ્વર પર ભરોસો રાખતો હતો, માટે તેની અગાઉ કે તેના પછી થયેલા યહૂદીઓના રાજાઓમાં તેના જેવો કોઈ થયો કે થવાનો ન હતો.

Hindi: वह इस्राएल के परमेश्‍वर यहोवा पर भरोसा रखता था, और उसके बाद यहूदा के सब राजाओं में कोई उसके बराबर न हुआ, और न उससे पहले भी ऐसा कोई हुआ था।

Kannada: ಹಿಜ್ಕೀಯನು ಇಸ್ರಾಯೇಲರ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನಲ್ಲಿ ಭರವಸವಿಟ್ಟಿದ್ದನು. ಯೆಹೂದ್ಯರಲ್ಲಿ ಇವನಿಗೆ ಸಮಾನನಾದ ಅರಸನು ಹಿಂದೆಯೂ ಇರಲಿಲ್ಲ, ಆಮೇಲೂ ಇರಲಿಲ್ಲ.

Marathi: इस्राएलचा देव परमेश्वर याच्यावरच हिज्कीयाचा विश्वास होता. हिज्कीयासारखा राजा यहूदात त्याच्या आधी किंवा नंतरही झाला नाही. यहूदात हिज्कीया याच्या कारकिर्दीचा प्रारंभ

Odiya: ସେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଇସ୍ରାଏଲର ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ, ତାଙ୍କର ପରବର୍ତ୍ତୀ ଯିହୁଦାର ସମସ୍ତ ରାଜାଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କେହି ତାଙ୍କ ପରି ନ ଥିଲେ, କିଅବା ତାଙ୍କର ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କେହି ନ ଥିଲେ ।

Punjabi: ਉਹ ਯਹੋਵਾਹ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖਦਾ ਸੀ ਐਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਉਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਸਾਰੇ ਰਾਜਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਵੀ ਉਸ ਦੇ ਵਰਗਾ ਨਾ ਹੋਇਆ ਅਤੇ ਨਾ ਉਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕੋਈ ਹੋਇਆ ਸੀ ।

Tamil: அவன் இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தரின்மேல் வைத்த நம்பிக்கையிலே, அவனுக்குப் பின்னும் அவனுக்கு முன்னும் இருந்த யூதாவின் ராஜாக்களிலெல்லாம் அவனைப்போல் ஒருவனும் இருந்ததில்லை.

Telugu: అతడు ఇశ్రాయేలీయుల దేవుడైన యెహోవాలో విశ్వాసం ఉంచినవాడు. అతని తరువాత వచ్చిన యూదా రాజుల్లోనైనా, అతని పూర్వికులైన రాజుల్లోనైనా అతనితో సమానుడు ఒక్కడూ లేడు.


NETBible: He trusted in the Lord God of Israel; in this regard there was none like him among the kings of Judah either before or after.

NASB: He trusted in the LORD, the God of Israel; so that after him there was none like him among all the kings of Judah, nor among those who were before him.

HCSB: Hezekiah trusted in the LORD God of Israel; not one of the kings of Judah was like him, either before him or after him.

LEB: Hezekiah trusted the LORD God of Israel. No king among all the kings of Judah was like Hezekiah.

NIV: Hezekiah trusted in the LORD, the God of Israel. There was no-one like him among all the kings of Judah, either before him or after him.

ESV: He trusted in the LORD the God of Israel, so that there was none like him among all the kings of Judah after him, nor among those who were before him.

NRSV: He trusted in the LORD the God of Israel; so that there was no one like him among all the kings of Judah after him, or among those who were before him.

REB: He put his trust in the LORD the God of Israel; there was nobody like him among all the kings of Judah who succeeded him or among those who had gone before him.

NKJV: He trusted in the LORD God of Israel, so that after him was none like him among all the kings of Judah, nor who were before him.

KJV: He trusted in the LORD God of Israel; so that after him was none like him among all the kings of Judah, nor [any] that were before him.

NLT: Hezekiah trusted in the LORD, the God of Israel. There was never another king like him in the land of Judah, either before or after his time.

GNB: Hezekiah trusted in the LORD, the God of Israel; Judah never had another king like him, either before or after his time.

ERV: Hezekiah trusted in the LORD, the God of Israel. There was no one like Hezekiah among all the kings of Judah before him or after him.

BBE: He had faith in the Lord, the God of Israel; so that there was no one like him among all the kings of Judah who were before him.

MSG: Hezekiah put his whole trust in the GOD of Israel. There was no king quite like him, either before or after.

CEV: Hezekiah trusted the LORD God of Israel. No other king of Judah was like Hezekiah, either before or after him.

CEVUK: Hezekiah trusted the Lord God of Israel. No other king of Judah was like Hezekiah, either before or after him.

GWV: Hezekiah trusted the LORD God of Israel. No king among all the kings of Judah was like Hezekiah.


NET [draft] ITL: He trusted <0982> in the Lord <03068> God <0430> of Israel <03478>; in this regard there was <01961> none <03605> like <03644> him among the kings <04428> of Judah <03063> either before <06440> or <03808> after <0310>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Kings 18 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran