Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Kings 18 : 33 >> 

Assamese: আন আন জাতিৰ দেৱতাসকলে জানো অচূৰৰ ৰজাৰ হাতৰ পৰা তেওঁলোকক উদ্ধাৰ কৰিছে?


AYT: Pernahkah allah dari bangsa-bangsa melepaskan dan menyelamatkan negerinya masing-masing dari tangan Raja Asyur?



Bengali: অন্যান্য জাতির কোন দেবতারা কি অশূর রাজার শক্তি থেকে নিজের নিজের দেশ রক্ষা করতে পেরেছে?

Gujarati: શું કોઈ પણ પ્રજાના દેવે કદી પોતાના દેશને આશૂર રાજાના હાથમાંથી બચાવ્યો છે?

Hindi: क्‍या और जातियों के देवताओं ने अपने अपने देश को अश्‍शूर के राजा के हाथ से कभी बचाया है?

Kannada: ಯಾವ ಜನಾಂಗದ ದೇವತೆಯು ತನ್ನ ದೇಶವನ್ನು ಅಶ್ಯೂರದ ಅರಸನ ಕೈಗೆ ಸಿಕ್ಕದಂತೆ ತಪ್ಪಿಸಿ ಕಾಪಾಡಲುಸಾಧ್ಯ?

Marathi: इतर दैवतांनी आपले देश अश्शूरच्या राजाच्या तावडीतून सोडवले आहेत असे अजून झाले आहे काय? कधीच नाही.

Odiya: ନାନା ଗୋଷ୍ଠୀୟମାନଙ୍କ ଦେବତାଗଣ ମଧ୍ୟରୁ କୌଣସି ଦେବତା କ'ଣ ଅଶୂରୀୟ ରାଜାଙ୍କ ହସ୍ତରୁ ଆପଣା ଦେଶ ଉଦ୍ଧାର କରିଅଛି ?

Punjabi: ਕੀ ਕੌਮਾਂ ਦੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਨੇ ਵੀ ਆਪਣੇ ਦੇਸ ਨੂੰ ਅੱਸ਼ੂਰ ਦੇ ਰਾਜਾ ਦੇ ਹੱਥੋਂ ਕਦੀ ਛੁਡਾਇਆ ਹੈ ?

Tamil: மக்களுடைய தேவர்களில் யாராவது தங்கள் தேசத்தை அசீரியா ராஜாவின் கைக்குத் தப்புவித்ததுண்டோ?

Telugu: వివిధ ప్రజల దేవుళ్లలో ఎవరైనా తమ దేశాన్ని అష్షూరురాజు చేతిలోనుంచి విడిపించారా?


NETBible: Have any of the gods of the nations actually rescued his land from the power of the king of Assyria?

NASB: ‘Has any one of the gods of the nations delivered his land from the hand of the king of Assyria?

HCSB: Has any of the gods of the nations ever delivered his land from the power of the king of Assyria?

LEB: Did any of the gods of the nations rescue their countries from the king of Assyria?

NIV: Has the god of any nation ever delivered his land from the hand of the king of Assyria?

ESV: Has any of the gods of the nations ever delivered his land out of the hand of the king of Assyria?

NRSV: Has any of the gods of the nations ever delivered its land out of the hand of the king of Assyria?

REB: Did any god of the nations save his land from the king of Assyria's power?

NKJV: ‘Has any of the gods of the nations at all delivered its land from the hand of the king of Assyria?

KJV: Hath any of the gods of the nations delivered at all his land out of the hand of the king of Assyria?

NLT: Have the gods of any other nations ever saved their people from the king of Assyria?

GNB: Did the gods of any other nations save their countries from the emperor of Assyria?

ERV: Did any of the gods of the other nations save their land from the king of Assyria?

BBE: Has any one of the gods of the nations kept his land from falling into the hands of the king of Assyria?

MSG: Has there ever been a god anywhere who delivered anyone from the king of Assyria?

CEV: Were any other gods able to defend their land against the king of Assyria?

CEVUK: Were any other gods able to defend their land against the king of Assyria?

GWV: Did any of the gods of the nations rescue their countries from the king of Assyria?


NET [draft] ITL: Have any <0376> of the gods <0430> of the nations <01471> actually rescued <05337> <05337> his land <0776> from the power <03027> of the king <04428> of Assyria <0804>?


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Kings 18 : 33 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran