Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Kings 15 : 7 >> 

Assamese: পাছত উজ্জিয়া তেওঁৰ পূর্বপুৰুষসকলৰ লগত নিদ্ৰিত হ’ল আৰু দায়ুদৰ নগৰত তেওঁৰ পূর্বপুৰুষৰে সৈতে তেওঁক মৈদাম দিয়া হ’ল। তেওঁৰ পুত্ৰ যোথম তেওঁৰ পদত ৰজা হ’ল।


AYT: Lalu, berbaringlah Azarya bersama-sama dengan nenek moyangnya dan dan dikuburkan dekat nenek moyangnya di Kota Daud. Yotam anaknya kemudian menjadi raja untuk menggantikannya.



Bengali: পরে অসরিয় তাঁর পূর্বপুরুষদের সঙ্গে নিদ্রায় গেলেন এবং তাঁকে দায়ূদের শহরে তাঁর পূর্বপুরুষদের সঙ্গে কবর দেওয়া হল। তাঁর জায়গায় তাঁর ছেলে যোথম রাজা হলেন।

Gujarati: અઝાર્યા પોતાના પિતૃઓની સાથે ઊંઘી ગયો. તેઓએ તેને તેના પિતૃઓની સાથે દાઉદનગરમાં દફ્નાવ્યો. તેની જગ્યાએ તેનો દીકરો યોથામ રાજા બન્યો.

Hindi: अन्त में अजर्याह अपने पुरखाओं के संग सो गया और असको दाऊदपुर में उसके पुरखाओं के बीच मिट्टी दी गई, और उसका पुत्र योताम उसके स्‍थान पर राज्‍य करने लगा।

Kannada: ಅಜರ್ಯನು ಪಿತೃಗಳ ಬಳಿಗೆ ಸೇರಲು ಅವನ ಶವವನ್ನು ದಾವೀದ ನಗರದೊಳಗೆ ರಾಜಕುಟುಂಬದ ಸ್ಮಶಾನಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ಸಮಾಧಿಮಾಡಿದರು. ಅವನ ನಂತರ ಅವನ ಮಗನಾದ ಯೋತಾಮನು ಅರಸನಾದನು.

Marathi: अजऱ्याचे निधन झाले. दावीदनगरात त्याचे पूर्वजांशेजारी दफन झाले. त्याचा मुलगा योथाम त्याच्यानंतर राज्यावर आला.

Odiya: ଅନନ୍ତର ଅସରୀୟ ଆପଣା ପିତୃଗଣ ସହିତ ଶୟନ କଲେ; ତହିଁରେ ଲୋକମାନେ ତାଙ୍କୁ ଦାଉଦ ନଗରରେ ତାଙ୍କର ପିତୃଗଣ ସହିତ କବର ଦେଲେ; ତହୁଁ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଯୋଥମ୍‍ ତାଙ୍କର ପଦରେ ରାଜ୍ୟ କଲେ ।

Punjabi: ਅਜ਼ਰਯਾਹ ਆਪਣੇ ਪਿਉ-ਦਾਦਿਆਂ ਦੇ ਨਾਲ ਸੌਂ ਗਿਆ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਉਸ ਦੇ ਪਿਉ-ਦਾਦਿਆਂ ਨਾਲ ਦਾਊਦ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ ਦੱਬ ਦਿੱਤਾ, ਉਸ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਯੋਥਾਮ ਉਸ ਦੇ ਥਾਂ ਰਾਜ ਕਰਨ ਲੱਗਾ ।

Tamil: அசரியா இறந்தபின், அவனைத் தாவீதின் நகரத்திலே அவனுடைய முன்னோர்களுக்கு அருகில் அடக்கம்செய்தார்கள்; அவன் மகனாகிய யோதாம் அவனுடைய இடத்தில் ராஜாவானான்.

Telugu: అజర్యా చనిపోయినప్పుడు అతణ్ణి తన పూర్వీకులతోబాటు దావీదు పట్టణంలో తన పితరుల సమాధిలో పాతిపెట్టిన తరువాత అతని కొడుకు యోతాము అతని స్థానంలో రాజయ్యాడు.


NETBible: Azariah passed away and was buried with his ancestors in the city of David. His son Jotham replaced him as king.

NASB: And Azariah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the city of David, and Jotham his son became king in his place.

HCSB: Azariah rested with his fathers, and he was buried with his fathers in the city of David. His son Jotham became king in his place.

LEB: Azariah lay down in death with his ancestors and was buried with them in the City of David. His son Jotham succeeded him as king.

NIV: Azariah rested with his fathers and was buried near them in the City of David. And Jotham his son succeeded him as king.

ESV: And Azariah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the city of David, and Jotham his son reigned in his place.

NRSV: Azariah slept with his ancestors; they buried him with his ancestors in the city of David; his son Jotham succeeded him.

REB: He rested with his forefathers and was buried with them in the city of David. His son Jotham succeeded him.

NKJV: So Azariah rested with his fathers, and they buried him with his fathers in the City of David. Then Jotham his son reigned in his place.

KJV: So Azariah slept with his fathers; and they buried him with his fathers in the city of David: and Jotham his son reigned in his stead.

NLT: When Uzziah died, he was buried near his ancestors in the City of David. Then his son Jotham became the next king.

GNB: Uzziah died and was buried in the royal burial ground in David's City, and his son Jotham succeeded him as king.

ERV: Azariah died and was buried with his ancestors in the City of David. Azariah’s son Jotham became the new king after him.

BBE: And Azariah went to rest with his fathers and was put into the earth with his fathers in the town of David; and Jotham his son became king in his place.

MSG: Azariah died and was buried with his ancestors in the City of David. Jotham his son was king after him.

CEV: Azariah died and was buried beside his ancestors in Jerusalem. His son Jotham then became king.

CEVUK: Azariah died and was buried beside his ancestors in Jerusalem. His son Jotham then became king.

GWV: Azariah lay down in death with his ancestors and was buried with them in the City of David. His son Jotham succeeded him as king.


NET [draft] ITL: Azariah <05838> passed away <01> <05973> <07901> and was buried <06912> with <05973> his ancestors <01> in the city <05892> of David <01732>. His son <01121> Jotham <03147> replaced <08478> him as king <04427>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Kings 15 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran