Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Kings 15 : 4 >> 

Assamese: কিন্তু, তেওঁ ওখ ঠাইৰ মঠবোৰ হ’লে আঁতৰ নকৰিলে। লোকসকলে তেতিয়াও মঠবোৰত বলি উৎসর্গ কৰি ধূপ জ্বলাইছিল।


AYT: Namun, bukit-bukit pengorbanan tidak dijauhkannya sehingga sehingga bangsa itu masih mempersembahkan dan membakar korban di bukit-bukit itu.



Bengali: যদিও উপাসনার উঁচু স্থানগুলো ধ্বংস করা হয় নি; তখনো লোকেরা সেখানে বলিদান করত এবং ধূপ জ্বালাত।

Gujarati: તોપણ ઉચ્ચસ્થાનો દૂર કરવામાં આવ્યાં નહિ. લોકો હજી ત્યાં યજ્ઞો કરતા અને ધૂપ બાળતા હતા.

Hindi: तौभी ऊँचे स्‍थान गिराए न गए; प्रजा के लोग उस समय भी उन पर बलि चढ़ाते, और धूप जलाते रहे।

Kannada: ಆದರೆ, ಇವನ ಕಾಲದಲ್ಲಿಯೂ ಪೂಜಾಸ್ಥಳಗಳು ತೆಗೆಯಲ್ಪಡಲಿಲ್ಲವಾದುದರಿಂದ ಜನರು ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಯಜ್ಞಧೂಪಗಳನ್ನು ಅರ್ಪಿಸುತ್ತಿದ್ದರು.

Marathi: परंतु उंचस्थानावरील पूजास्थळे त्याने नष्ट केली नाहीत. त्या ठिकाणी लोक यज्ञ करीत तसेच धूप जाळीत.

Odiya: ତଥାପି ଉଚ୍ଚସ୍ଥଳୀମାନ ଦୂରୀକୃତ ହେଲା ନାହିଁ; ଲୋକମାନେ ସେସମୟରେ ହେଁ ଉଚ୍ଚସ୍ଥଳୀମାନରେ ବଳିଦାନ କଲେ ଓ ଧୂପ ଜ୍ୱଳାଇଲେ ।

Punjabi: ਤਾਂ ਵੀ ਉੱਚੇ ਥਾਂ ਢਾਏ ਨਾ ਗਏ । ਅਜੇ ਤੱਕ ਲੋਕ ਉੱਚਿਆਂ ਥਾਵਾਂ ਤੇ ਬਲੀਆਂ ਚੜ੍ਹਾਉਂਦੇ ਅਤੇ ਧੂਪ ਧੁਖਾਉਂਦੇ ਸਨ ।

Tamil: மேடைகள் மாத்திரம் அகற்றப்படவில்லை; மக்கள் இன்னும் மேடைகள்மேல் பலியிட்டுத் தூபம் காட்டிவந்தார்கள்.

Telugu: అయితే అతడు ఎత్తైన స్థలాలను మాత్రం నాశనం చెయ్యలేదు. ఎత్తైన స్థలాల్లో ప్రజలు ఇంకా బలులు అర్పిస్తూ ధూపం వేస్తూనే ఉన్నారు.


NETBible: But the high places were not eliminated; the people continued to offer sacrifices and burn incense on the high places.

NASB: Only the high places were not taken away; the people still sacrificed and burned incense on the high places.

HCSB: Yet, the high places were not taken away; the people continued sacrificing and burning incense on the high places.

LEB: But the illegal places of worship were still not torn down. The people continued to offer sacrifices and burn incense at these worship sites.

NIV: The high places, however, were not removed; the people continued to offer sacrifices and burn incense there.

ESV: Nevertheless, the high places were not taken away. The people still sacrificed and made offerings on the high places.

NRSV: Nevertheless the high places were not taken away; the people still sacrificed and made offerings on the high places.

REB: But the shrines were not abolished; the people still continued to sacrifice and burn offerings there.

NKJV: except that the high places were not removed; the people still sacrificed and burned incense on the high places.

KJV: Save that the high places were not removed: the people sacrificed and burnt incense still on the high places.

NLT: But he did not destroy the pagan shrines, where the people offered sacrifices and burned incense.

GNB: But the pagan places of worship were not destroyed, and the people continued to offer sacrifices and burn incense there.

ERV: But he did not destroy the high places. People still made sacrifices and burned incense in these places of worship.

BBE: But he did not take away the high places, and the people still went on making offerings and burning them in the high places.

MSG: But he also failed to get rid of the local sex-and-religion shrines; they continued to be popular with the people.

CEV: But Azariah did not destroy the local shrines, and they were still used as places for offering sacrifices.

CEVUK: But Azariah did not destroy the local shrines, and they were still used as places for offering sacrifices.

GWV: But the illegal places of worship were still not torn down. The people continued to offer sacrifices and burn incense at these worship sites.


NET [draft] ITL: But <07535> the high places <01116> were not <03808> eliminated <05493>; the people <05971> continued <05750> to offer sacrifices <02076> and burn incense <06999> on the high places <01116>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Kings 15 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran