Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Kings 15 : 37 >> 

Assamese: সেই কালত, যিহোৱাই যিহূদাৰ বিৰুদ্ধে যুদ্ধ কৰিবলৈ অৰামৰ ৰজা ৰচীন আৰু ৰমলীয়াৰ পুত্ৰ পেকহক পঠাবলৈ আৰম্ভ কৰিলে।


AYT: Mulailah pada waktu itu, TUHAN menyuruh Rezin, Raja Aram, dan Pekah, anak Remalya, untuk menyerang Yehuda.



Bengali: সদাপ্রভু সেই সময় থেকেই অরামের রাজা রৎসীন এবং রমলিয়ের ছেলে পেকহকে যিহূদার বিরুদ্ধে পাঠাতে শুরু করলেন।

Gujarati: તે દિવસોમાં યહોવાહે અરામના રાજા રસીનને તથા રમાલ્યાના દીકરા પેકાહને યહૂદિયા પર ચઢાઈ કરવા મોકલવા માંડયા.

Hindi: उन दिनों में यहोवा अराम के राजा रसीन को, और रमल्‍याह के पुत्र पेकह को, यहूदा के विरुद्ध भेजने लगा।

Kannada: ಯೆಹೋವನು ಆ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಅರಾಮ್ಯರ ಅರಸನಾದ ರೆಚೀನನನ್ನೂ, ರೆಮಲ್ಯನ ಮಗನಾದ ಪೆಕಹನನ್ನೂ ಯೆಹೂದ್ಯರಿಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ಕಳುಹಿಸತೊಡಗಿದನು.

Marathi: अरामचा राजा रसीन आणि रमाल्याचा मुलगा पेकह यांना याच वेळी परमेश्वराने यहूदावर चालून जायला उद्यक्त केले.

Odiya: ସେସମୟରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଅରାମର ରାଜା ରତ୍‍ସୀନ୍‍କୁ ଓ ରମଲୀୟଙ୍କର ପୁତ୍ର ପେକହଙ୍କୁ ଯିହୁଦା ବିରୁଦ୍ଧରେ ପଠାଇବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲେ ।

Punjabi: ਉਹਨਾਂ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਯਹੋਵਾਹ ਅਰਾਮ ਦੇ ਰਾਜਾ ਰਸੀਨ ਨੂੰ ਅਤੇ ਰਮਲਯਾਹ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਪਕਹ ਨੂੰ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਭੇਜਣ ਲੱਗਾ ।

Tamil: அந்நாட்களிலே கர்த்தர் சீரியாவின் ராஜாவாகிய ரேத்சீனையும், ரெமலியாவின் மகனாகிய பெக்காவையும் யூதாவுக்கு விரோதமாக அனுப்பத்தொடங்கினார்.

Telugu: ఆ కాలంలో యెహోవా సిరియా రాజు రెజీనునూ, రెమల్యా కొడుకు పెకహునూ యూదా దేశం మీదికి పంపించడం ఆరంభించాడు.


NETBible: In those days the Lord prompted King Rezin of Syria and Pekah son of Remaliah to attack Judah.

NASB: In those days the LORD began to send Rezin king of Aram and Pekah the son of Remaliah against Judah.

HCSB: In those days the LORD began sending Rezin king of Aram and Pekah son of Remaliah against Judah.

LEB: In those days the LORD began to use King Rezin of Aram and Pekah, son of Remaliah, to attack Judah.

NIV: (In those days the LORD began to send Rezin king of Aram and Pekah son of Remaliah against Judah.)

ESV: In those days the LORD began to send Rezin the king of Syria and Pekah the son of Remaliah against Judah.

NRSV: In those days the LORD began to send King Rezin of Aram and Pekah son of Remaliah against Judah.

REB: In those days the LORD began to send King Rezin of Aram and Pekah son of Remaliah to attack Judah.

NKJV: In those days the LORD began to send Rezin king of Syria and Pekah the son of Remaliah against Judah.

KJV: In those days the LORD began to send against Judah Rezin the king of Syria, and Pekah the son of Remaliah.

NLT: In those days the LORD began to send King Rezin of Aram and King Pekah of Israel to attack Judah.

GNB: It was while he was king that the LORD first sent King Rezin of Syria and King Pekah of Israel to attack Judah.

ERV: At that time the LORD sent King Rezin of Aram and Pekah son of Remaliah to fight against Judah.

BBE: In those days the Lord first sent against Judah, Rezin, the king of Aram, and Pekah, the son of Remaliah.

MSG: It was during these years that GOD began sending Rezin king of Aram and Pekah son of Remaliah to attack Judah.

CEV: During his rule, the LORD let King Rezin of Syria and King Pekah of Israel start attacking Judah.

CEVUK: During his rule, the Lord let King Rezin of Syria and King Pekah of Israel start attacking Judah.

GWV: In those days the LORD began to use King Rezin of Aram and Pekah, son of Remaliah, to attack Judah.


NET [draft] ITL: In those <01992> days <03117> the Lord <03068> prompted <02490> King <04428> Rezin <07526> of Syria <0758> and Pekah <06492> son <01121> of Remaliah <07425> to attack <07971> Judah <03063>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Kings 15 : 37 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran