Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Kings 14 : 7 >> 

Assamese: অমচিয়াই লবণ উপত্যকাত দহ হাজাৰ ইদোমীয়া লোকক বধ কৰিলে আৰু যুদ্ধত চেলা নগৰ অধিকাৰ কৰি সেই ঠাইৰ নাম যক্তিয়েল ৰাখিলে; সেই নাম আজিলৈকে আছে।


AYT: Ia mengalahkan 10 ribu orang Edom di Lembah Asin dan merebut Sela dalam peperangan itu. Lalu, dinamainya tempat itu dengan nama Yokteel sampai saat ini.



Bengali: তিনি লবণ উপত্যকায় দশ হাজার ইদোমীয় লোককে হত্যা করলেন এবং যুদ্ধ করে সেলা দখল করে তার নাম যক্তেল রাখলেন; আজও সেই নাম আছে।

Gujarati: તેણે દસ હજાર અદોમીઓને મીઠાની ખીણમાં મારી નાખ્યા; વળી તેણે સેલા નગરને પણ યુદ્ધ કરીને કબજે કરી લીધું અને તેનું નામ યોકતેલ પાડયું, જે આજે પણ તે જ નામથી ઓળખાય છે."

Hindi: उसी अमस्‍याह नमक की तराई में दस हजार एदोमी पुरुष मार डाले, और सेला नगर से युद्ध करके उसे ले लिया, और उसका नाम योक्‍तेल रखा, और वह नाम आज तक चलता है।

Kannada: ಇದಲ್ಲದೆ ಉಪ್ಪಿನ ತಗ್ಗಿನಲ್ಲಿ ಎದೋಮ್ಯರ ಹತ್ತು ಸಾವಿರ ಮಂದಿ ಸೈನಿಕರನ್ನು ಕೊಂದುಹಾಕಿದಲ್ಲದೆ, ಅವರಿಂದ ಸೆಲ ದುರ್ಗವನ್ನ ಹೋರಾಡ ಕಿತ್ತುಕೊಂಡು ಅದಕ್ಕೆ ಯೊಕ್ತೆಯೇಲ್ ಎಂಬ ಹೆಸರಿಟ್ಟನು. ಅದಕ್ಕೆ ಇಂದಿನವರೆಗೂ ಇದೇ ಹೆಸರಿರುತ್ತದೆ.

Marathi: मिठाच्या खोऱ्यात अमस्याने दहाहजार अदोम्यांना मारले. या लढाईत सेला नगर त्याने घेतले आणि त्याचे नाव “चकथेल” ठेवले अजूनही ते त्याच नावाने ओळखले जाते.

Odiya: ସେ ଲବଣ ଉପତ୍ୟକାରେ ଇଦୋମର ଦଶ ସହସ୍ର ଲୋକଙ୍କୁ ବଧ କଲେ ଓ ଯୁଦ୍ଧରେ ସେଲା ନଗର ହସ୍ତଗତ କରି ତହିଁର ନାମ ଯକ୍ତେଲ ରଖିଲେ; ତାହା ଆଜି ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଅଛି ।

Punjabi: ਉਹ ਨੇ ਲੂਣ ਦੀ ਘਾਟੀ ਵਿੱਚ ਦਸ ਹਜ਼ਾਰ ਅਦੋਮੀ ਮਾਰੇ ਅਤੇ ਸਲਾ ਨੂੰ ਜੁੱਧ ਕਰਕੇ ਲੈ ਲਿਆ ਅਤੇ ਉਹ ਦਾ ਨਾਮ ਯਾਕਤੇਲ ਰੱਖਿਆ, ਜਿਹੜਾ ਅੱਜ ਦੇ ਦਿਨ ਤੱਕ ਹੈ ।

Tamil: அவன் உப்புப்பள்ளத்தாக்கிலே ஏதோமியர்களில் பத்தாயிரம்பேரைக் கொன்று, போர்செய்து சேலாவைப் பிடித்து, அதற்கு இந்நாள்வரைக்கும் இருக்கிற யொக்தியேல் என்னும் பெயர் வைத்தான்.

Telugu: ఇంకా అతడు ఉప్పు లోయలో యుద్ధం చేసి ఎదోమీయుల్లో 10,000 మందిని హతం చేసి, సెల అనే పట్టణాన్ని జయించి, దానికి యొక్తయేలు అని పేరు పెట్టాడు. ఈ రోజు వరకు దానికి అదే పేరు.


NETBible: He defeated 10,000 Edomites in the Salt Valley; he captured Sela in battle and renamed it Joktheel, a name it has retained to this very day.

NASB: He killed of Edom in the Valley of Salt 10,000 and took Sela by war, and named it Joktheel to this day.

HCSB: Amaziah killed 10,000 Edomites in the Valley of Salt. He took Sela in battle and called it Joktheel, which is its name to this very day.

LEB: Amaziah killed 10,000 Edomites in the Dead Sea region and took the city of Sela in battle. He gave it the name Joktheel, which is still its name today.

NIV: He was the one who defeated ten thousand Edomites in the Valley of Salt and captured Sela in battle, calling it Joktheel, the name it has to this day.

ESV: He struck down ten thousand Edomites in the Valley of Salt and took Sela by storm, and called it Joktheel, which is its name to this day.

NRSV: He killed ten thousand Edomites in the Valley of Salt and took Sela by storm; he called it Jokthe-el, which is its name to this day.

REB: He defeated ten thousand Edomites in the valley of Salt and captured Sela; he gave it the name Joktheel, which it still bears.

NKJV: He killed ten thousand Edomites in the Valley of Salt, and took Sela by war, and called its name Joktheel to this day.

KJV: He slew of Edom in the valley of salt ten thousand, and took Selah by war, and called the name of it Joktheel unto this day.

NLT: It was Amaziah who killed ten thousand Edomites in the Valley of Salt. He also conquered Sela and changed its name to Joktheel, as it is called to this day.

GNB: Amaziah killed ten thousand Edomite soldiers in Salt Valley; he captured the city of Sela in battle and called it Joktheel, the name it still has.

ERV: Amaziah killed 10,000 Edomites in the Valley of Salt. In war Amaziah took Sela and called it “Joktheel.” It is still called “Joktheel” today.

BBE: He put to the sword twelve thousand men of Edom in the Valley of Salt, and took Sela in war, naming it Joktheel, as it is to this day.

MSG: Amaziah roundly defeated Edom in the Valley of Salt to the tune of ten thousand dead. In another battle he took The Rock and renamed it Joktheel, the name it still bears.

CEV: While Amaziah was king, he killed ten thousand Edomite soldiers in Salt Valley. He captured the town of Sela and renamed it Joktheel, which is still its name.

CEVUK: While Amaziah was king, he killed ten thousand Edomite soldiers in Salt Valley. He captured the town of Sela and renamed it Joktheel, which is still its name.

GWV: Amaziah killed 10,000 Edomites in the Dead Sea region and took the city of Sela in battle. He gave it the name Joktheel, which is still its name today.


NET [draft] ITL: He <01931> defeated <05221> 10,000 <0505> <06235> Edomites <0123> in the Salt <04417> Valley <01516>; he captured <08610> Sela <05554> in battle <04421> and renamed <07121> it Joktheel <03371>, a name <08034> it has retained to <05704> this <02088> very day <03117>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Kings 14 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran