Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Kings 11 : 10 >> 

Assamese: পুৰোহিত যিহোয়াদাই তেতিয়া ৰজা দায়ুদৰ যি সকলো যাঠি আৰু ঢাল যিহোৱাৰ গৃহত আছিল, সেইবোৰ লৈ শত-সেনাপতিসকলক দিলে।


AYT: Imam kemudian memberikan kepada para panglima pasukan seratus itu tombak-tombak dan perisai-perisai kepunyaan Raja Daud yang ada di Bait TUHAN.



Bengali: পরে দায়ূদ রাজার যে সব বর্শা ও ঢাল সদাপ্রভুর গৃহে ছিল, সেগুলি যাজক নিয়ে শতপতিদের হাতে দিলেন।

Gujarati: દાઉદના જે ભાલા તથા ઢાલો યહોવાહના ઘરમાં હતાં તે યાજક યહોયાદાએ શતાધિપતિઓના સરદારોને આપ્યાં.

Hindi: तब याजक ने शतपतियों को राजा दाऊद के बर्छे, और ढालें जो यहोवा के भवन में थीं दे दीं।

Kannada: ಯಾಜಕನಾದ ಯೆಹೋಯಾದಾವನು ಆ ಶತಾಧಿಪತಿಗಳಿಗೆ ಯೆಹೋವನ ಆಲಯದಲ್ಲಿ ಇಡಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದ ರಾಜನಾದ ದಾವೀದನ ಬರ್ಜಿಯನ್ನೂ, ಗುರಾಣಿಗಳನ್ನೂ ಕೊಟ್ಟನು.

Marathi: यहोयादाने भाले आणि ढाली अधिकाऱ्यांच्या हवाली केल्या. दावीदाची परमेश्वराच्या मंदिरात ठेवलेली शस्त्रे ती हीच.

Odiya: ତହିଁରେ ଦାଉଦ ରାଜାଙ୍କର ଯେ ଯେ ବର୍ଚ୍ଛା ଓ ଢାଲ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୃହରେ ଥିଲା, ତାହାସବୁ ଯାଜକ ସେହି ଶତପତିମାନଙ୍କୁ ଦେଲା ।

Punjabi: ਅਤੇ ਜਾਜਕ ਨੇ ਦਾਊਦ ਰਾਜਾ ਦੇ ਬਰਛੇ ਤੇ ਢਾਲਾਂ ਜੋ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਭਵਨ ਵਿੱਚ ਸਨ ਸੌ-ਸੌ ਦੇ ਸਰਦਾਰਾਂ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀਆਂ ।

Tamil: ஆசாரியன் கர்த்தரின் ஆலயத்தில் தாவீதுராஜா வைத்திருந்த ஈட்டிகளையும் கேடகங்களையும் நூறுபேருக்கு அதிபதிகளிடத்தில் கொடுத்தான்.

Telugu: యాజకుడైన యెహోయాదా యెహోవా మందిరంలో ఉన్న దావీదు ఈటెల్నీ, డాళ్లనీ శతాధిపతులకు అందించాడు.


NETBible: The priest gave to the officers of the units of hundreds King David’s spears and the shields that were kept in the Lord’s temple.

NASB: The priest gave to the captains of hundreds the spears and shields that had been King David’s, which were in the house of the LORD.

HCSB: The priest gave to the commanders of hundreds King David's spears and shields that were in the LORD's temple.

LEB: He gave the commanders the spears and the shields that had belonged to King David but were now in the LORD’S temple.

NIV: Then he gave the commanders the spears and shields that had belonged to King David and that were in the temple of the LORD.

ESV: And the priest gave to the captains the spears and shields that had been King David's, which were in the house of the LORD.

NRSV: The priest delivered to the captains the spears and shields that had been King David’s, which were in the house of the LORD;

REB: The priest handed out to the captains King David's spears and shields, which were kept in the house of the LORD.

NKJV: And the priest gave the captains of hundreds the spears and shields which had belonged to King David, that were in the temple of the LORD.

KJV: And to the captains over hundreds did the priest give king David’s spears and shields, that [were] in the temple of the LORD.

NLT: and he supplied them with the spears and shields that had once belonged to King David and were stored in the Temple of the LORD.

GNB: He gave the officers the spears and shields that had belonged to King David and had been kept in the Temple,

ERV: and he gave spears and shields to the captains. These were the spears and shields David put in the LORD'S Temple.

BBE: And the priest gave to the captains of hundreds the spears and body-covers which had been King David’s, and which were kept in the house of the Lord.

MSG: The priest armed the officers with spears and shields originally belonging to King David, stored in The Temple of GOD.

CEV: Jehoiada brought out the swords and shields that had belonged to King David and gave them to the commanders.

CEVUK: Jehoiada brought out the swords and shields that had belonged to King David and gave them to the commanders.

GWV: He gave the commanders the spears and the shields that had belonged to King David but were now in the LORD’S temple.


NET [draft] ITL: The priest <03548> gave <05414> to the officers <08269> of the units of hundreds <03967> King <04428> David’s <01732> spears <02595> and the shields <07982> that <0834> were kept in the Lord’s <03068> temple <01004>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Kings 11 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran