Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Kings 10 : 29 >> 

Assamese: কিন্তু নবাটৰ পুত্র যাৰবিয়ামে ইস্রায়েলৰ দ্বাৰাই যিবোৰ পাপ কার্য কৰাইছিল, সেইবোৰৰ পৰা তেওঁ আতঁৰি নাহিল অৰ্থাৎ বৈৎ-এল আৰু দানত থকা সোণৰ দামুৰি দুটাৰ পাছত চলাৰ পৰা যেহূ আঁতৰ নহ’ল।


AYT: Namun, dosa Yerobeam anak Nebat yang menyebabkan orang Israel berdosa tidak dijauhkan oleh Yehu yang mengikutinya, yaitu penyembahan terhadap anak-anak lembu emas yang ada di Betel dan yang ada di Dan.



Bengali: কিন্তু নবাটের ছেলে যে যারবিয়াম ইস্রায়েলকে দিয়ে যে সব পাপ করিয়েছিলেন অর্থাৎ বৈথেল ও দানের সোনার বাছুরের পূজা করার মত পাপ থেকে তিনি সরে আসেন নি।

Gujarati: પણ નબાટના દીકરો યરોબામ જે પાપો કરીને ઇઝરાયલ પાસે દુરાચાર કરાવતો હતો, તેનું અનુકરણ કરીને યેહૂએ બેથેલમાંના તથા દાનમાંના સોનાના વાછરડાની પૂજા કરવાનું ચાલુ રાખ્યું.

Hindi: तौभी नबात के पुत्र यारोबाम, जिस ने इस्राएल से पाप कराया था, उसके पापों के अनुसार करने, अर्थात् बेतेल और दान में के सोने के बछड़ों की पूजा, उससे येहू अलग न हुआ।

Kannada: ಆದರೂ ಯೇಹುವು ಇಸ್ರಾಯೇಲರನ್ನು ಬೆತೇಲ್ ಮತ್ತು ದಾನ್ ಊರುಗಳಲಿದ್ದ ಚಿನ್ನದ ಬಸವನನ್ನು ಪೂಜಿಸಿ ಪಾಪಕ್ಕೆ ಪ್ರೇರೇಪಿಸಿದ ನೆಬಾಟನ ಮಗನಾದ ಯಾರೊಬ್ಬಾಮನ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬಿಡದೆ ಅದನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿದನು.

Marathi: पण नबाटचा मुलगा यराबाम याने जी पापे इस्राएलला करायला लावली त्यापासून येहू पूर्णपणे परावृत्त झाला नाही. बेथेल आणि दान इथली सोन्याची वासरे त्याने उध्वस्त केली नाहीत.

Odiya: ତଥାପି ବୈଥେଲ୍‍ ଓ ଦାନ୍‍ରେ ଥିବା ଯେଉଁ ସୁବର୍ଣ୍ଣ ଗୋବତ୍ସ ଦ୍ୱାରା ନବାଟର ପୁତ୍ର ଯାରବୀୟାମ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ପାପ କରାଇଥିଲେ, ଯେହୂ ତାଙ୍କର ସେହି ପାପାନୁଗମନ ତ୍ୟାଗ କଲେ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਤਦ ਵੀ ਨਬਾਟ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਯਾਰਾਬੁਆਮ ਦੇ ਪਾਪਾਂ ਤੋਂ ਜਿਹੜੇ ਉਸ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਤੋਂ ਕਰਵਾਏ ਸਨ, ਯੇਹੂ ਨੇ ਮੂੰਹ ਨਾ ਮੋੜਿਆ ਅਰਥਾਤ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਸੋਨੇ ਦੇ ਵੱਛਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕੀਤੀ ਜੋ ਬੈਤਾਏਲ ਦੇ ਦਾਨ ਵਿੱਚ ਸਨ ।

Tamil: ஆனாலும் பெத்தேலிலும் தாணிலும் வைத்த பொற்கன்றுக்குட்டிகளால், இஸ்ரவேலைப் பாவம்செய்யவைத்த நேபாத்தின் மகனாகிய யெரொபெயாமின் பாவங்களை யெகூ விட்டுவிலகவில்லை.

Telugu: కానీ బేతేలు, దాను అనే స్థలాల్లో బంగారు దూడలను ప్రతిష్టించి, వాటిని పూజించడానికి ప్రేరేపించి ఇశ్రాయేలు ప్రజలు పాపం చేయడానికి కారకుడైన నెబాతు కొడుకు యరొబాము వలె యెహూ కూడా ఆ బంగారు దూడలను పూజించడం మానలేదు.


NETBible: However, Jehu did not repudiate the sins which Jeroboam son of Nebat had encouraged Israel to commit; the golden calves remained in Bethel and Dan.

NASB: However, as for the sins of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel sin, from these Jehu did not depart, even the golden calves that were at Bethel and that were at Dan.

HCSB: but he did not turn away from the sins that Jeroboam son of Nebat had caused Israel to commit--worshiping the golden calves that were in Bethel and Dan.

LEB: But Jehu did not turn away from the sins that Jeroboam (Nebat’s son) led Israel to commit––the worship of the golden calves that were at Bethel and Dan.

NIV: However, he did not turn away from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit—the worship of the golden calves at Bethel and Dan.

ESV: But Jehu did not turn aside from the sins of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel to sin--that is, the golden calves that were in Bethel and in Dan.

NRSV: But Jehu did not turn aside from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he caused Israel to commit—the golden calves that were in Bethel and in Dan.

REB: He did not however abandon the sins of Jeroboam son of Nebat who led Israel into sin: he maintained the worship of the golden calves of Bethel and Dan.

NKJV: However Jehu did not turn away from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who had made Israel sin, that is , from the golden calves that were at Bethel and Dan.

KJV: Howbeit [from] the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin, Jehu departed not from after them, [to wit], the golden calves that [were] in Bethel, and that [were] in Dan.

NLT: He did not, however, destroy the gold calves at Bethel and Dan, the great sin that Jeroboam son of Nebat had led Israel to commit.

GNB: But he imitated the sin of King Jeroboam, who led Israel into the sin of worshiping the gold bull-calves he set up in Bethel and in Dan.

ERV: but he did not completely turn away from the sins of Jeroboam son of Nebat that caused Israel to sin. Jehu did not destroy the gold calves in Bethel and in Dan.

BBE: But Jehu did not keep himself from all the sins of Jeroboam, the son of Nebat, and the evil he made Israel do; the gold oxen were still in Beth-el and in Dan.

MSG: But for all that, Jehu didn't turn back from the sins of Jeroboam son of Nebat, the sins that had dragged Israel into a life of sin--the golden calves in Bethel and Dan stayed.

CEV: But he did not stop the worship of the gold statues of calves at Dan and Bethel that Jeroboam had made for the people to worship.

CEVUK: But he did not stop the worship of the gold statues of calves at Dan and Bethel that Jeroboam had made for the people to worship.

GWV: But Jehu did not turn away from the sins that Jeroboam (Nebat’s son) led Israel to commit––the worship of the golden calves that were at Bethel and Dan.


NET [draft] ITL: However <07535>, Jehu <03058> did not <03808> repudiate <05493> the sins <02399> which Jeroboam <03379> son <01121> of Nebat <05028> had encouraged <02398> Israel <03478> to commit <02398>; the golden <02091> calves <05695> remained in Bethel <01008> and Dan <01835>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Kings 10 : 29 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran