Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Kings 10 : 22 >> 

Assamese: তেতিয়া যেহূৱে পুৰোহিতৰ পোছাক-ৰক্ষকজনক ক’লে, “বাল দেৱতাৰ উপাসকসকলৰ কাৰণে কাপোৰ লৈ আহা।” তাতে লোকজনে তেওঁলোকৰ কাৰণে কাপোৰ উলিয়াই আনিলে।


AYT: Katanya kemudian kepada orang yang mengepalai gudang pakaian, "Keluarkanlah pakaian untuk semua orang yang beribadah kepada Baal." Lalu, ia pun mengeluarkan pakaian bagi mereka.



Bengali: তখন তিনি পোশাক রক্ষককে বললেন, “বাল দেবতার পূজাকারী সকলের জন্য পোশাক নিয়ে এস।” তাতে সে তাদের জন্য পোশাক বের করে আনল।

Gujarati: પછી યેહૂએ યાજકનો વસ્ત્રભંડાર સંભાળનાર માણસને કહ્યું, "બાલના બધા ભક્તો માટે ઝભ્ભા કાઢી લાવ." એટલે તે માણસ તેઓને માટે ઝભ્ભા કાઢી લાવ્યો.

Hindi: तब उसने उस मनुष्‍य से जो वस्‍त्र के घर का अधिकारी था, कहा, “बाल के सब उपासकों के लिये वस्‍त्र निकाल ले आ।” अत: वह उनके लिये वस्‍त्र निकाल ले आया।

Kannada: ಯೇಹುವು ವಸ್ತ್ರಗಾರದ ಅಧಿಪತಿಗೆ, <<ಬಾಳ್ ದೇವತೆಯನ್ನು ಸೇವಿಸುವ ಭಕ್ತರೆಲ್ಲರಿಗೂ ಬಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ಕೊಡು>> ಎಂದು ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿಲು ಅವನು ತಂದುಕೊಟ್ಟನು.

Marathi: वस्त्र भांडार सांभाळणाऱ्याला येहू म्हणाला, “बालाच्या या सर्व पूजकांसाठी वस्त्रे दे.” तेव्हा त्याने सर्वासाठी वस्त्रे दिली.

Odiya: ତେବେ ସେ ବସ୍ତ୍ରାଗାରର ଅଧ୍ୟକ୍ଷକୁ କହିଲେ, “ବାଲ୍‍ର ସମସ୍ତ ପୂଜାକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବସ୍ତ୍ର ବାହାର କରି ଆଣ ।” ଏଥିରେ ସେ ବସ୍ତ୍ର ବାହାର କରି ଆଣିଲା ।

Punjabi: ਤਦ ਉਹ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਜਿਹੜਾ ਕੱਪੜਿਆਂ ਦੇ ਭੰਡਾਰ ਦਾ ਮੁੱਖੀਆ ਸੀ ਆਖਿਆ ਕਿ ਬਆਲ ਦੇ ਸਾਰੇ ਉਪਾਸਕਾਂ ਲਈ ਕੱਪੜੇ ਕੱਢ ਲਿਆ ਅਤੇ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਲਈ ਕੱਪੜੇ ਕੱਢ ਲਿਆਇਆ ।

Tamil: அப்பொழுது அவன், ஆடைகள் வைக்கும் அறைகளின் கண்காணிப்பாளனை நோக்கி: பாகாலின் பணிவிடைக்காரர்கள் அனைவருக்கும் ஆடைகளை எடுத்துக்கொண்டுவா என்றான்; அவர்களுக்கு ஆடைகளை எடுத்துக்கொண்டுவந்தான்.

Telugu: అక్కడ పూజారుల దుస్తులను దాచే అధికారిని యెహూ పిలిపించి, <<బయలు ఆరాధకులందరికీ ప్రత్యేక దుస్తుల్ని తీసుకు రా>> అని చెప్పాడు. అతడు ఆ దుస్తుల్ని బయటకు తీసి తెప్పించాడు.


NETBible: Jehu ordered the one who was in charge of the wardrobe, “Bring out robes for all the servants of Baal.” So he brought out robes for them.

NASB: He said to the one who was in charge of the wardrobe, "Bring out garments for all the worshipers of Baal." So he brought out garments for them.

HCSB: Then he said to the custodian of the wardrobe, "Bring out the garments for all the servants of Baal." So he brought out their garments.

LEB: Then Jehu told the man in charge of the priests’ robes, "Bring out the robes for all the worshipers of Baal." So he brought out robes for them.

NIV: And Jehu said to the keeper of the wardrobe, "Bring robes for all the ministers of Baal." So he brought out robes for them.

ESV: He said to him who was in charge of the wardrobe, "Bring out the vestments for all the worshipers of Baal." So he brought out the vestments for them.

NRSV: He said to the keeper of the wardrobe, "Bring out the vestments for all the worshipers of Baal." So he brought out the vestments for them.

REB: Jehu said to the person who had charge of the wardrobe, “Bring out robes for all the ministers of Baal”; and he brought them out.

NKJV: And he said to the one in charge of the wardrobe, "Bring out vestments for all the worshipers of Baal." So he brought out vestments for them.

KJV: And he said unto him that [was] over the vestry, Bring forth vestments for all the worshippers of Baal. And he brought them forth vestments.

NLT: And Jehu instructed the keeper of the wardrobe, "Be sure that every worshiper of Baal wears one of these robes." So robes were given to them.

GNB: Then Jehu ordered the priest in charge of the sacred robes to bring the robes out and give them to the worshipers.

ERV: Jehu said to the man who kept the robes, “Bring out the robes for all the worshipers of Baal.” So that man brought out the robes for the Baal worshipers.

BBE: And Jehu said to him who kept the robes, Get out robes for all the servants of Baal. So he got out robes for them.

MSG: Jehu directed the keeper of the wardrobe, "Get robes for all the servants of Baal." He brought out their robes.

CEV: Jehu told the official in charge of the sacred robes to make sure that everyone had a robe to wear.

CEVUK: Jehu told the official in charge of the sacred robes to make sure that everyone had a robe to wear.

GWV: Then Jehu told the man in charge of the priests’ robes, "Bring out the robes for all the worshipers of Baal." So he brought out robes for them.


NET [draft] ITL: Jehu ordered <0559> the one who <0834> was in charge <05921> of the wardrobe <04458>, “Bring out <03318> robes <03830> for all <03605> the servants <05647> of Baal <01168>.” So he brought out <03318> robes <04403> for them.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Kings 10 : 22 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran