Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Peter 1 : 18 >> 

Assamese: আমি যেতিয়া তেওঁৰ লগত সেই পবিত্ৰ পাহাৰত আছিলোঁ, তেতিয়া স্বৰ্গৰ পৰা কোৱা এই মাত নিজে শুনিছিলো।


AYT: kami pun mendengar suara itu datang dari surga ketika kami bersama-sama dengan-Nya di atas gunung suci.



Bengali: আর স্বর্গ থেকে আসা সেই বাণী আমরাই শুনেছি, যখন তাঁর সঙ্গে পবিত্র পর্বতে ছিলাম।

Gujarati: અમે તેમની સાથે પવિત્ર પહાડ પર હતા ત્યારે અમે પોતે તે આકાશવાણી સાંભળી.

Hindi: और जब हम उसके साथ पवित्र पहाड़ पर थे, तो स्वर्ग से यही वाणी आते सुनी।

Kannada: ನಾವು ಪರಿಶುದ್ಧ ಪರ್ವತದ ಮೇಲೆ ಆತನ ಸಂಗಡ ಇದ್ದಾಗ ಪರಲೋಕದಿಂದ ಬಂದ ಆ ವಾಣಿಯನ್ನು ನಾವು ಕೇಳಿಸಿಕೊಂಡೆವು.

Malayalam: ഞങ്ങൾ അവനോടുകൂടെ വിശുദ്ധപർവ്വതത്തിൽ ഇരിക്കുമ്പോൾ സ്വർഗ്ഗത്തിൽ നിന്നും ഈ ശബ്ദം ഉണ്ടായത് കേട്ടു.

Marathi: त्याच्याबरोबर पवित्र डोंगरावर असताना आकाशातून आलेली ही वाणी आम्ही स्वतः ऐकली.

Odiya: ଆମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ପବିତ୍ର ପର୍ବତରେ ଥିବାବେଳେ ନିଜେ ଆକାଶରୁ ନିର୍ଗତ ଏହି ବାଣୀ ଶୁଣିଲୁ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਸਵਰਗ ਤੋਂ ਆਉਂਦਾ ਸੁਣਿਆ ਜਿਸ ਵੇਲੇ ਅਸੀਂ ਪਵਿੱਤਰ ਪਹਾੜ ਉੱਤੇ ਉਹ ਦੇ ਨਾਲ ਸੀ l

Tamil: அவரோடு நாங்கள் பரிசுத்த பர்வதத்தில் இருக்கும்போது, வானத்திலிருந்து பிறந்த அந்தச் சத்தத்தைக் கேட்டோம்.

Telugu: ఆయనతో మేము ఆ పవిత్ర పర్వతం మీద ఉండి పైనుండి వచ్చిన ఆ స్వరాన్ని స్వయంగా విన్నాం.

Urdu: और जब हम उसके साथ मुकद्दस पहाड़ पर थे ,तो आसमान से यही आवाज़ आती सुनी |


NETBible: When this voice was conveyed from heaven, we ourselves heard it, for we were with him on the holy mountain.

NASB: and we ourselves heard this utterance made from heaven when we were with Him on the holy mountain.

HCSB: And we heard this voice when it came from heaven while we were with Him on the holy mountain.

LEB: And [we] ourselves heard this voice brought from heaven [when we] were with him on the holy mountain,

NIV: We ourselves heard this voice that came from heaven when we were with him on the sacred mountain.

ESV: we ourselves heard this very voice borne from heaven, for we were with him on the holy mountain.

NRSV: We ourselves heard this voice come from heaven, while we were with him on the holy mountain.

REB: We ourselves heard this voice when it came from heaven, for we were with him on the sacred mountain.

NKJV: And we heard this voice which came from heaven when we were with Him on the holy mountain.

KJV: And this voice which came from heaven we heard, when we were with him in the holy mount.

NLT: We ourselves heard the voice when we were there with him on the holy mountain.

GNB: We ourselves heard this voice coming from heaven, when we were with him on the holy mountain.

ERV: And we heard that voice. It came from heaven while we were with Jesus on the holy mountain.

EVD: And we heard that voice. It came from heaven while we were with Jesus on the holy mountain.

BBE: And this voice came from heaven even to our ears, when we were with him on the holy mountain.

MSG: We were there on the holy mountain with him. We heard the voice out of heaven with our very own ears.

Phillips NT: We actually heard that voice speaking from Heaven while we were with him on the sacred mountain.

CEV: We were there with Jesus on the holy mountain and heard this voice speak from heaven.

CEVUK: We were there with Jesus on the holy mountain and heard this voice speak from heaven.

GWV: We heard that voice speak to him from heaven when we were with him on the holy mountain.


NET [draft] ITL: When <2532> this <3778> voice <5456> was conveyed <5342> from <1537> heaven <3772>, we <191> ourselves <2249> heard <191> it, for we were <1510> with <4862> him <846> on <1722> the holy <40> mountain <3735>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Peter 1 : 18 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran