Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Corinthians 9 : 11 >> 

Assamese: এইদৰে আপোনালোক সকলো দানশীলতাৰ অৰ্থে সকলো বিষয়তে ধনৱন্ত হ’ব, আৰু সেই দানশীলতাই আমাৰ দ্বাৰাই ঈশ্বৰলৈ ধন্যবাদ সাধন কৰাব।


AYT: Kamu akan diperkaya dalam segala hal atas semua kemurahan hatimu, yang melalui kami membangkitkan ucapan syukur kepada Allah.



Bengali: তোমরা সব দিক দিয়েই ধনী হবে যাতে দান করতে পার এবং এই ভাবে আমাদের ভিতর দিয়ে ঈশ্বরকে ধন্যবাদ দেওয়া হবে।

Gujarati: એમ તમે સર્વ પ્રકારે ધનવાન થાઓ કે જેથી તમે ઉદાર બની શકો અને તેથી અમારી મારફતે ઈશ્વરની સ્તુતિ થાય.

Hindi: तुम हर बात में सब प्रकार की उदारता के लिये जो हमारे द्वारा परमेश्‍वर का धन्यवाद करवाती है, धनवान किए जाओ।

Kannada: ಹೀಗೆ ನೀವು ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯಗಳಲ್ಲಿ ಐಶ್ವರ್ಯವಂತರಾಗಿದ್ದು ಉದಾರವಾಗಿ ಕೊಡಲು ಶಕ್ತರಾಗುವಿರಿ; ಇದಲ್ಲದೆ ನಿಮ್ಮ ದಾನಗಳು ನಮ್ಮ ಕೈಯಿಂದ ಮತ್ತೊಬ್ಬರಿಗೆ ಸೇರಿದಾಗ ಅದು ದೇವರಿಗೆ ಕೃತಜ್ಞತಾಸ್ತುತಿಯನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡುತ್ತದೆ.

Malayalam: ഇങ്ങനെ ദൈവത്തിന് ഞങ്ങളാൽ സ്തോത്രം വരുവാൻ കാരണമായിരിക്കുന്ന ഔദാര്യം ഉള്ളവരായിരിക്കേണ്ടതിന് നിങ്ങൾ സകലത്തിനാലും പോഷിപ്പിക്കപ്പെട്ടവർ ആകും.

Marathi: म्हणजे तुम्ही सर्व उदारतेसाठी प्रत्येक गोष्टीत संपन्न व्हाल व ती उदारता आमच्याद्वारे देवाचे उपकारस्मरण अधिक होण्यास कारणीभूत होईल.

Odiya: ଏହିପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ସବୁ ବିଷୟରେ ଧନୀ ହୋଇ ସର୍ବ ପ୍ରକାର ବଦାନ୍ୟତା ଦେଖାଇ ପାରିବ, ଆଉ ତାହା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଧନ୍ୟବାଦର କାରଣ ହେବ ।

Punjabi: ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸਭਨਾਂ ਗੱਲਾਂ ਵਿੱਚ ਹਰ ਪਰਕਾਰ ਦੀ ਉਦਾਰਤਾ ਲਈ ਧਨੀ ਹੋ ਜਾਓ, ਜਿਹੜੀ ਸਾਡੇ ਰਾਹੀਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਧੰਨਵਾਦ ਲਈ ਗੁਣਕਾਰੀ ਹੈ ।

Tamil: நீங்கள் எல்லா வகையிலும் செல்வந்தராகி தாராளகுணத்திலே சம்பூரணமுள்ளவர்களாவீர்கள். இதனால் தேவனுக்கு எங்கள் மூலமாக ஸ்தோத்திரமுண்டாகும்.

Telugu: ఎప్పుడూ ఉదారంగా ఇవ్వడానికి మీకు సర్వ సమృద్ధి కలుగుతుంది. దాన్ని బట్టి మా ద్వారా దేవునికి కృతజ్ఞత తెలియజేసే కారణం దొరుకుతుంది.

Urdu: और तुम हर चीज़ को बहुतायत से पाकर सब तरह की सख़ावत करोगे; जो हमारे वसीले से ख़ुदा की शुक्रगुज़ारी के ज़रिए होती है।


NETBible: You will be enriched in every way so that you may be generous on every occasion, which is producing through us thanksgiving to God,

NASB: you will be enriched in everything for all liberality, which through us is producing thanksgiving to God.

HCSB: as you are enriched in every way for all generosity, which produces thanksgiving to God through us.

LEB: being made rich in every [way] for all generosity, which is producing through us thanksgiving to God,

NIV: You will be made rich in every way so that you can be generous on every occasion, and through us your generosity will result in thanksgiving to God.

ESV: You will be enriched in every way for all your generosity, which through us will produce thanksgiving to God.

NRSV: You will be enriched in every way for your great generosity, which will produce thanksgiving to God through us;

REB: and you will always be rich enough to be generous. Through our action such generosity will issue in thanksgiving to God,

NKJV: while you are enriched in everything for all liberality, which causes thanksgiving through us to God.

KJV: Being enriched in every thing to all bountifulness, which causeth through us thanksgiving to God.

NLT: Yes, you will be enriched so that you can give even more generously. And when we take your gifts to those who need them, they will break out in thanksgiving to God.

GNB: He will always make you rich enough to be generous at all times, so that many will thank God for your gifts which they receive from us.

ERV: God will make you rich in every way so that you can always give freely. And your giving through us will make people give thanks to God.

EVD: God will make you rich in every way so that you can always give freely. And your giving through us will make people give thanks to God.

BBE: Your wealth being increased in everything, with a simple mind, causing praise to God through us.

MSG: wealthy in every way, so that you can be generous in every way, producing with us great praise to God.

Phillips NT: The more you are enriched the more scope will there be for generous giving, and your gifts, administered through us, will mean that many will thank God.

CEV: You will be blessed in every way, and you will be able to keep on being generous. Then many people will thank God when we deliver your gift.

CEVUK: You will be blessed in every way, and you will be able to keep on being generous. Then many people will thank God when we deliver your gift.

GWV: God will make you rich enough so that you can always be generous. Your generosity will produce thanksgiving to God because of us.


NET [draft] ITL: You will be enriched <4148> in <1722> every way <3956> so that you may be generous <572> on <1519> every <3956> occasion, which <3748> is producing <2716> through <1223> us <2257> thanksgiving <2169> to God <2316>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Corinthians 9 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran